| Odium (оригинал) | Ненависть (перевод) |
|---|---|
| Umgeben von einer hülle | Окруженный оболочкой |
| Vor dir gebrochenes glas | Разбитое стекло перед вами |
| Den kopf tief vergraben | Закопайте голову глубоко |
| Augen lang geschlossen | глаза давно закрыты |
| Wie die larve in ihrem kokon, mit dunkelheit umgarnt | Как личинка в своем коконе, опутанная тьмой |
| Was bleibt uns in diesen momenten? | Что нам остается в эти минуты? |
| Ertrinkst in selbstzweifel | Утопая в неуверенности в себе |
| Sitzt in den trümmern deiner selbst | Сидит в руинах себя |
| Wie weit kann diese reise noch gehen? | Как далеко может зайти это путешествие? |
| Die sonne für dich ein blutend roter punkt | Солнце для тебя кровоточащей красной точкой |
| Wohlgefallen nie empfunden — doch das ist der normale lauf der dinge | Никогда не чувствовал себя довольным, но это нормальный ход вещей |
| Verwirrung braucht einen ort, tief drin in dir selbst | Путаница нуждается в месте глубоко внутри себя |
| Ist fragen noch umsonst? | Можно еще спросить? |
| scheint dieser schritt wohl überlegt? | этот шаг кажется хорошо продуманным? |
| Die maske scheint zu bröckeln | Маска, кажется, крошится |
| Lieber mit den narben auf ein neues — als wohlbehütet, dafür ungewiss | Лучше начать новый со шрамами — чем хорошо защищенным, но неуверенным |
| Und immer wieder rund im kreis // und immer wieder rund im kreis | И снова и снова по кругу // и снова и снова по кругу |
