| Schlussendlich und zu spät wird uns bewusst
| Наконец и слишком поздно мы понимаем
|
| das Gestern bestimmt stets das Morgen
| вчера всегда определяет завтра
|
| Zwischen grauen Türmen und endlos dunklen Tagen
| Между серыми башнями и бесконечными темными днями
|
| wird stets Zuversicht gesät
| уверенность всегда сеется
|
| Und während der Zeigerschlag erledigt, was wir nicht schaffen
| И в то время как удар указателя делает то, что мы не можем сделать
|
| ernten wir die Lügen
| мы пожинаем ложь
|
| Momente der Unachtsamkeit lassen uns treiben
| Моменты невнимательности позволяют нам дрейфовать
|
| achtlos im Rausche des Moments
| небрежно в опьянении момента
|
| Dabei schon längst abgetrieben durch den Fluss des Lebens
| При этом они уже давно унесены течением жизни
|
| sind wir ertrinkende auf dem Weg zum Grund
| мы тонем на пути ко дну
|
| Starre Augen gleiten schwerelos
| Смотрящие глаза скользят невесомо
|
| lichtlos, lautlos, totenstille
| беспросветная, безмолвная, мертвая тишина
|
| Nur ein kurzer Augenblick, der ewig erscheint
| Всего лишь краткий миг, который кажется вечным
|
| I’m sinking to the ground
| я опускаюсь на землю
|
| carrying the weight of it all
| несущий вес всего этого
|
| Looking through the eyes of decay
| Глядя глазами распада
|
| as my kingdom collapses
| как мое королевство рушится
|
| Das Gestern bestimmt stets das Morgen
| Вчера всегда определяет завтра
|
| und bleibt der unbarmherzige Herr über das Sein | и остается беспощадным владыкой над бытием |