Перевод текста песни Tullochgorum - Dougie MacLean

Tullochgorum - Dougie MacLean
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Tullochgorum, исполнителя - Dougie MacLean. Песня из альбома Craigie Dhu, в жанре Иностранная авторская песня
Дата выпуска: 31.05.1983
Лейбл звукозаписи: Dunkeld
Язык песни: Английский

Tullochgorum

(оригинал)
Come give us a song, Montgomery cried
And lay your disputes all aside
What nonsense is’t for folks to chide
For what`s been done before 'em
Let Whig and Tory all agree
Whig and Tory, Whig and Tory
Whig and Tory all agree
To drop their Whigmigmorum
Let Whig and Tory all agree
To spend this night in mirth and glee
And cheerful sing along with me
The Reel of Tullochgorum
O Tullochgorum’s my delight
It gars us all in one unite
And ony sumph that keeps up spite
In conscience, I abhor him
Blythe and merry we’ll be all
Blythe and merry, blythe and merry
Blythe and merry we’ll be all
And make a cheerfull quorum
Blythe and merry we’ll be all
As lang as we have a breath to draw
And dance till we be like to fall
The Reel of Tullochgorum
Let worldly worms their minds oppress
With fears or want and double cess
And sullen sots themselves distress
With keeping up decorum
Shall we so sour and sulky sit?
Sour and sulky, sour and sulky
Sour and sulky shall we sit
Like auld Philosophorum?
Shall we so sour and sulky sit
With neither sense, nor mirth, nor wit
Nor ever rise to shake a fit
To the Reel of Tullochgorum?
May choicest blessings all attend
Each honest open-hearted friend
And calm and quiet be his end
And all that’s good watch o’er him
May peace and plenty be his lot
Peace and plenty, peace and plenty
Peace and plenty be his lot
And dainties a great store o' them
May peace and plenty be his lot
Unstain’d by any vicious spot
And may he never want a groat
That’s fond of Tullochgorum
But for the discontented fool
Who loves to be oppression’s tool
May envy gnaw his rotten soul
And discontent devour him!
May dool and sorrow be his chance
Dool and sorrow, dool and sorrow
Dool and sorrow be his chance
And honest souls abhor him
May dool and sorrow be his chance
And all the ills that come from France
Whoever he be that would not dance
The Reel of Tullochgorum

Туллохгорум

(перевод)
Давай, споешь нам песню, — воскликнул Монтгомери.
И отложите свои споры в сторону
Какая ерунда не для людей, чтобы упрекать
За то, что было сделано до них
Пусть виги и тори согласны
Виги и Тори, Виги и Тори
Виги и тори согласны
Чтобы бросить свой вигмигморум
Пусть виги и тори согласны
Провести эту ночь в веселье и ликовании
И весело подпевай мне
Катушка Таллочгорума
О Туллохгорум, моя радость
Это объединяет нас всех в одно целое
И любой сумасброд, который держится назло
По совести я его ненавижу
Блайт и веселые мы будем все
Блайт и веселый, блайт и веселый
Блайт и веселые мы будем все
И соберите веселый кворум
Блайт и веселые мы будем все
Насколько у нас есть дыхание, чтобы рисовать
И танцевать, пока мы не упадем
Катушка Таллочгорума
Пусть мирские черви угнетают свой разум
Со страхами или желанием и двойной сессией
И угрюмые соцы сами огорчаются
С соблюдением приличия
Будем так кисло и угрюмо сидеть?
Кислый и угрюмый, кислый и угрюмый
Кислые и угрюмые мы будем сидеть
Как старый Философорум?
Будем ли мы так кисло и угрюмо сидеть
Ни смысла, ни веселья, ни остроумия
Никогда не вставай, чтобы встряхнуться
На катушку Туллохгорума?
Пусть избранные благословения все сопровождают
Каждый честный открытый друг
И тихим и спокойным будет его конец
И все, что хорошо, наблюдай за ним
Пусть мир и изобилие будут его уделом
Мир и изобилие, мир и изобилие
Мир и изобилие да будет его уделом
И лакомства большой магазин их
Пусть мир и изобилие будут его уделом
Незапятнанный любым порочным пятном
И пусть он никогда не захочет крупу
Это любит Tullochgorum
Но для недовольного дурака
Кто любит быть инструментом угнетения
Пусть зависть гложет его гнилую душу
И недовольство поглотит его!
Пусть грусть и горе станут его шансом
Dool и печаль, dool и печаль
Dool и печаль будут его шансом
И честные души ненавидят его
Пусть грусть и горе станут его шансом
И все беды, которые приходят из Франции
Кто бы он ни был, он не танцевал
Катушка Таллочгорума
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Ready for the Storm 2007
Auld Lang Syne 2019
War 1991
Ae Fond Kiss 2019
Rank And Roses 1991
Thundering In 1991
Slaves Lament 1991
This Line Has Broken 1991
Shame 1990
Dolina 1990
No No No 1990
Family of the Mountains 1990
Green Grow The Rashes 2019
Goodnight And Joy 1985
Solid Ground 1988
The Other Side 1985
Desperate Man 1985
Guillotine's Release 1985
Another Story 1985
Charlotte 2001

Тексты песен исполнителя: Dougie MacLean