| Down the Buckney den the burn crashes brown from
| Вниз по логову Бакни ожог падает коричневым от
|
| The Autumn spate
| Осенний разлив
|
| The spreading hazels rustle as they bend and sway
| Раскидистые лещины шелестят, наклоняясь и качаясь
|
| As they laden wait
| Когда они ждут
|
| My fathers they have walked this road
| Мои отцы шли по этой дороге
|
| And now I know
| И теперь я знаю
|
| And yes didn’t they know
| Да и не знали
|
| There is no great and heavy load
| Нет большой и тяжелой нагрузки
|
| And now I know
| И теперь я знаю
|
| And yes didn’t they know
| Да и не знали
|
| Fa la-a la la la-a
| Фа-ла-а-ла-ла-ла-а
|
| We stand on Solid Ground on Solid Ground
| Мы стоим на твердой земле, на твердой земле
|
| Fa la-a la la la-a
| Фа-ла-а-ла-ла-ла-а
|
| We stand on Solid Ground
| Мы стоим на твердой земле
|
| Across the Arlick face the amber sun beats down
| По лицу Арлика палит янтарное солнце
|
| To tinge the vivid green
| Чтобы придать ярко-зеленый оттенок
|
| I hear it wide and loud, feel it wild and proud,
| Я слышу его широко и громко, чувствую его диким и гордым,
|
| The way it’s always been
| Как это всегда было
|
| My fathers they have looked this way
| Мои отцы выглядели так
|
| And now I know
| И теперь я знаю
|
| And yes didn’t they know
| Да и не знали
|
| No clever words we have to say
| Нет умных слов, которые мы должны сказать
|
| And now I know
| И теперь я знаю
|
| And yes didn’t they know
| Да и не знали
|
| Fa la-a la la la-a
| Фа-ла-а-ла-ла-ла-а
|
| We stand on Solid Ground on Solid Ground
| Мы стоим на твердой земле, на твердой земле
|
| Fa la-a la la la-a
| Фа-ла-а-ла-ла-ла-а
|
| We stand on Solid Ground
| Мы стоим на твердой земле
|
| It’s the land-it is our wisdom
| Это земля - это наша мудрость
|
| It’s the land-it shines us through
| Это земля, она освещает нас
|
| It’s the land-it feeds our children
| Это земля - она кормит наших детей
|
| It’s the land-you cannot own the land
| Это земля - вы не можете владеть землей
|
| The land owns you
| Земля владеет тобой
|
| Where is the honest truth? | Где чистая правда? |
| Where is the open road?
| Где открытая дорога?
|
| Where is the simple smile?
| Где простая улыбка?
|
| A couthie word or two for the passing stranger
| Пару слов для проходящего мимо незнакомца
|
| Who may rest a while
| Кто может немного отдохнуть
|
| My fathers they have said these things
| Мои отцы говорили эти вещи
|
| And now I know
| И теперь я знаю
|
| And yes didn’t they know
| Да и не знали
|
| The joy that shared friendship brings
| Радость, которую приносит общая дружба
|
| And now I know
| И теперь я знаю
|
| And yes didn’t they know
| Да и не знали
|
| Fa la-a la la la-a
| Фа-ла-а-ла-ла-ла-а
|
| We stand on Solid Ground on Solid Ground
| Мы стоим на твердой земле, на твердой земле
|
| Fa la-a la la la-a
| Фа-ла-а-ла-ла-ла-а
|
| We stand on Solid Ground
| Мы стоим на твердой земле
|
| It’s the land-it is our wisdom
| Это земля - это наша мудрость
|
| It’s the land-it shines us through
| Это земля, она освещает нас
|
| It’s the land-it feeds our children
| Это земля - она кормит наших детей
|
| It’s the land-you cannot own the land
| Это земля - вы не можете владеть землей
|
| The land owns you | Земля владеет тобой |