| The year’s wearin' tae the wane
| Год угасает
|
| And day is fadin' west awa
| И день угасает на западе
|
| Out raves the torrent and the rain
| Из бредит поток и дождь
|
| And dark the cloud comes doon the shaw
| И темное облако наступает на шо
|
| Let the tempest tout and blaw
| Пусть буря рекламирует и дует
|
| Upon his loudest winter horn
| На его самый громкий зимний рог
|
| Goodnight and joy be with you all
| Спокойной ночи и радости со всеми вами
|
| We’ll maybe meet again the morn
| Мы, может быть, встретимся снова утром
|
| We have wandered far and wide
| Мы блуждали далеко и широко
|
| O’er scotland’s hills o’er firth and fell
| Холмы Шотландии над заливом и водопадом
|
| Mony a simple flower we’ve culled
| Мони, простой цветок, который мы собрали
|
| And trimmed them wi' the heather bell
| И обрезал их вересковым колокольчиком
|
| We’ve ranged the dingle and the dell
| Мы ранжировали дингл и лощину
|
| The hamlet and the baron’s ha'
| Деревня и барон ha'
|
| And let us take a kind farewell
| И давайте по-доброму попрощаемся
|
| Goodnight and joy be with you all
| Спокойной ночи и радости со всеми вами
|
| Though i was wayward you were kind
| Хотя я был своенравным, ты был добр
|
| And sorrowed when i went astray
| И опечалился, когда я сбился с пути
|
| For o my strains were often wild
| Потому что мои напряжения часто были дикими
|
| As winds upon a winter day
| Как ветер в зимний день
|
| The far i led you from the way
| Чем далеко я увел тебя с пути
|
| Forgie a minstrel anince for a'
| Простите менестреля за'
|
| A tear fas wi' his parting lay
| Слеза на прощанье лежала
|
| Goodnight and joy be with you a' | Спокойной ночи и радости быть с вами a' |