| All the way across the southern pacific
| Весь путь через южную часть Тихого океана
|
| Lost out on some brazilian plain
| Потерялся на какой-то бразильской равнине
|
| The lady runs like a river
| Леди бежит как река
|
| The lady she runs just like a hurricane
| Леди, с которой она бежит, как ураган
|
| And it fascinates me
| И это очаровывает меня
|
| When she comes into the light
| Когда она выходит на свет
|
| It fascinates me
| меня это очаровывает
|
| She hides when she must stay out of sight
| Она прячется, когда должна оставаться вне поля зрения
|
| And as the evening goes down
| И когда вечер идет вниз
|
| And the village it sleeps just like a child till dawn
| А деревня спит как дитя до рассвета
|
| And there she sits by her candles
| И вот она сидит у своих свечей
|
| She paints and she dreams until reality is gone
| Она рисует и мечтает, пока реальность не исчезнет
|
| There’s no reasons to fear for the future
| Нет причин бояться будущего
|
| No chances to dream about the past
| Нет шансов мечтать о прошлом
|
| Quiet suburbia now it has gone
| Тихий пригород, теперь он ушел
|
| And your freedom well it has come at last | И твоя свобода наконец-то пришла |