| What are you taken
| Что ты взял
|
| Misleading again
| снова вводит в заблуждение
|
| And that face that you’re making
| И это лицо, которое ты делаешь
|
| You
| Ты
|
| Better clean it when you can can can
| Лучше очистите его, когда сможете
|
| We’re gonna suffer
| Мы будем страдать
|
| Inquisition form the pharisees
| Инквизиция от фарисеев
|
| I know you didn’t mean to move by
| Я знаю, ты не собирался уходить
|
| And leave me to take the blame
| И оставь меня, чтобы взять на себя вину
|
| Let them right
| Пусть они правы
|
| What was left of me
| Что осталось от меня
|
| And the REASON I get this
| И ПРИЧИНА, по которой я это понимаю
|
| The REASON I get this
| ПРИЧИНА, по которой я это понимаю
|
| Way
| Способ
|
| I don’t know — I don’t know
| Я не знаю — я не знаю
|
| Come in relax and have a seat
| Приходите, расслабьтесь и присаживайтесь
|
| You look sort of nervous and ashamed
| Ты выглядишь нервным и пристыженным
|
| I know you’ve never seen the fall guy
| Я знаю, ты никогда не видел падшего парня
|
| Take the dive and wear the scar
| Совершите погружение и наденьте шрам
|
| But trophy the pain
| Но трофей боли
|
| YOU BETTER BELIEVE I WATCHED YOU SUFFER
| ТЫ ЛУЧШЕ ПОВЕРИШЬ, ЧТО Я ВИДЕЛ, ЧТО ТЫ СТРАДАЕШЬ
|
| And the REASON I get this. | И ПРИЧИНА, по которой я это понимаю. |
| .
| .
|
| But is it worth the pain
| Но стоит ли это боли
|
| I know
| Я знаю
|
| The reason I get this
| Причина, по которой я это понимаю
|
| The reason I get this
| Причина, по которой я это понимаю
|
| The reason I get this way everday
| Причина, по которой я так каждый день
|
| The reason I get this way
| Причина, по которой я так поступаю
|
| And the reason I get this way
| И причина, по которой я так поступаю
|
| I don’t …don't know
| я не... не знаю
|
| The reason I get this way | Причина, по которой я так поступаю |