| Sangue Del Mio Sangue (оригинал) | Sangue Del Mio Sangue (перевод) |
|---|---|
| I vapori dell’alba | Пары рассвета |
| Rare gocce d’incenso | Редкие капли ладана |
| E la luna scompare | И луна исчезает |
| Dentro a un fumo denso | Внутри густой дым |
| Così pallida appare | Такая бледная она кажется |
| Sviene sotto alle stelle | Он теряет сознание под звездами |
| Ed ha baci di sangue | И у него поцелуи крови |
| Sopra la sua pelle | Над его кожей |
| Torna notte e ribalta | Назад ночь и центр внимания |
| Quelle gocce d’incenso | Эти капли ладана |
| Agitando le acque | Размахивая водами |
| Del mio ottavo senso | Из моего восьмого чувства |
| La mia bocca si apre | мой рот открывается |
| Piena d’aria e saliva | Полный воздуха и слюны |
| È la fame eterna | Это вечный голод |
| Di un’anima viva | Живой души |
| E la lotta, la lotta | И борьба, борьба |
| Non è ancora finita | Это еще не конец |
| Riapriranno la caccia | Они возобновят охоту |
| Per quella ferita | Для этой раны |
| E tra l’erba e le tombe | И между травой и могилами |
| Senza nomi né date | Без имен и дат |
| Sentiranno l grida chiare | Они услышат ясные крики |
| Di anime dannate | Проклятых душ |
| Sangu del mio sangue | Кровь моей крови |
| Il mio petto rimpiange | Моя грудь сожалеет |
| Batte piano il mio cuore | Мое сердце тихо бьется |
| E il castello si scioglie | И замок тает |
| Col tuo terrore | С твоим ужасом |
| Sangue del tuo sangue | Кровь твоей крови |
| Dammi un po' di vita | Дай мне немного жизни |
| Non ci crederà nessuno | Никто не поверит |
| A quella piccola ferita | К этой маленькой ране |
| Torna notte e ribalta | Назад ночь и центр внимания |
| Quelle gocce d’incenso | Эти капли ладана |
| Agitando le acque | Размахивая водами |
| Del mio ottavo senso | Из моего восьмого чувства |
