| Gattivissima (оригинал) | Гаттивиссима (перевод) |
|---|---|
| Più che felina, gatta | Больше, чем кошачий, кот |
| Gattissima sarò | Гаттиссима, я буду |
| E sembra che io sia matta | И похоже, я сумасшедший |
| E in fondo, perché no? | А ведь почему бы и нет? |
| Gattissima, gattissima… miao! | Гаттиссима, гаттиссима... мяу! |
| Sotto il vestito, niente | Ничего под платьем |
| E invece io ce l’ho | А вместо этого у меня есть |
| Ho un manto nero e lustro | У меня есть блестящее черное пальто |
| Di tipo rococò | Тип рококо |
| Gattissima, gattivissima! | Гаттиссима, очень мило! |
| Perché gattissima sarò… | Потому что я буду очень кошкой... |
| Gattivissima! | Очень мило! |
| In un vicolo cieco | В тупике |
| Sul retro di un night club | В задней части ночного клуба |
| Saltavo tra i rifiuti | я прыгнул в мусорку |
| Quando il cuore si fermò | Когда сердце остановилось |
| Ed una bionda altissima | И очень высокая блондинка |
| Dal secchio mi rapì | Из ведра он похитил меня |
| Aveva gli occhi gialli ed era come me | У него были желтые глаза, и он был похож на меня. |
| Gattivissima! | Очень мило! |
| Fra un po' faremo festa | Мы будем вечеринки через некоторое время |
| C'è un gatto che mi va | Есть кот, который мне нравится |
| Se gli faccio un po' di fusa | Если я немного помурлычу ему |
| E' sicuro che ci sta | Это точно подходит |
| Gattissima, gattivissima! | Гаттиссима, очень мило! |
| Lo morderò sul collo | Я укушу его за шею |
| E metterò lo slow | И я поставлю медленный |
| Dopo di che lo mollo | После этого я сдаюсь |
| Io dico sempre: «No!» | Я всегда говорю: "Нет!" |
| Gattissima sarò… | Гаттиссима, я буду... |
| Gattivissima! | Очень мило! |
