| Oblio (оригинал) | Забвение (перевод) |
|---|---|
| Oblio | забвение |
| Guarda io vivo nell’oblio | Смотри, я живу в забвении |
| Il lampo che squarcia il cielo | Молния, которая пронзает небо |
| Là dentro ci vivo io | я живу там |
| Nel tuono che tremare fa | В громе это делает |
| L’oblio | забвение |
| Oblio | забвение |
| Io mi distacco dal corpo mio | Я отделяю себя от своего тела |
| Mi perdo e mi ritrovo | Я теряю себя и нахожу себя |
| Sì, sono io | Да, я |
| Abbandonato nell’oblio | Оставленный в забвении |
| Avevo grandi mani adesso | теперь у меня были большие руки |
| Appunto, adesso | Точно, сейчас |
| Oblio | забвение |
| Oblio | забвение |
| Oblio | забвение |
| Eppure sto già da un po' accanto a Dio | И все же я был близок к Богу какое-то время |
| È lui che mi ha insegnato a nuotare nell’oblio | Это он научил меня плавать в забвении |
| Mi hanno svuotato, buttato in un cestino | Они опустошили меня, бросили в мусорное ведро |
| Vivevo per le maschere | Я жил для масок |
| E mi han chiamato burattino | И они назвали меня марионеткой |
| E mi han chiamato | И они назвали меня |
| Bu-ra-ttino | Марионетка |
| Oblio | забвение |
| Io mi distacco dal corpo mio | Я отделяю себя от своего тела |
| Mi perdo e mi ritrovo | Я теряю себя и нахожу себя |
| Sì, sono io | Да, я |
| Abbandonato nell’oblio | Оставленный в забвении |
| Avevo grandi mani adesso | теперь у меня были большие руки |
| Appunto, adesso | Точно, сейчас |
