| Occhiali neri da brivido
| Захватывающие черные очки
|
| Ci mancherebbe a non tremare ancora
| Не дай бог больше не дрожать
|
| Gli eroi hanno sempre piu' paura
| Герои все больше боятся
|
| Brivido, brivido, brivido, brivido
| Трепет, трепет, трепет, трепет
|
| Occhiali gialli da brivido
| Захватывающие желтые очки
|
| Ci mancherebbe a non pulirli ancora
| Не дай бог их еще не почистить
|
| Il coraggio e' fatto solo di paura
| Мужество состоит только из страха
|
| Brivido, brivido, brivido, brivido
| Трепет, трепет, трепет, трепет
|
| E dagli con le mani poi la testa brucera'
| И отдай руками, тогда голова сгорит
|
| Prendilo, prendilo, prendilo
| Получить его, получить его, получить его
|
| Trema per il freddo certamente gelera'
| Дрожа на морозе, непременно замерзнет
|
| Coprilo, coprilo, coprilo
| Накрой, накрой, накрой
|
| Ghiaccio della sera il tuo fiato fondera'
| Лед вечера твоё дыхание растает
|
| Scaldalo, scaldalo, scaldalo
| Согрей, согрей, согрей
|
| Taglia il suo pensiero e la tua acqua ti berra'
| Сократите его мысль, и ваша вода выпьет вас
|
| Poi ghiaccera'
| Тогда он замерзнет
|
| Brivido, brivido, brivido, brivido
| Трепет, трепет, трепет, трепет
|
| Pelle di pietra da brivido
| Захватывающая каменная кожа
|
| Ci mancherebbe a non scolpirla ancora
| Не дай бог еще не ваять
|
| L’amore tanto caldo ma non dura
| Любовь так горяча, но не длится
|
| Brivido, brivido, brivido, brivido
| Трепет, трепет, трепет, трепет
|
| Capelli strani da brivido
| Странные жуткие волосы
|
| Ci mancherebbe a ritagliarli ancora
| Не дай Бог их снова порезать
|
| E' l’elmo con cui vivo piu' sicura
| Это самый безопасный шлем, с которым я живу.
|
| Brivido, brivido, brivido, brivido
| Трепет, трепет, трепет, трепет
|
| Dagli con le mani poi la testa brucera'
| Дай руками тогда голова сгорит
|
| Prendilo, prendilo, prendilo
| Получить его, получить его, получить его
|
| Trema per il freddo certamente gelera'
| Дрожа на морозе, непременно замерзнет
|
| Coprilo, coprilo, coprilo
| Накрой, накрой, накрой
|
| Ghiaccio della sera il tuo fiato fondera'
| Лед вечера твоё дыхание растает
|
| Scaldalo, scaldalo, scaldalo
| Согрей, согрей, согрей
|
| Taglia il suo pensiero e la tua acqua ti berra'
| Сократите его мысль, и ваша вода выпьет вас
|
| Poi ghiaccera'
| Тогда он замерзнет
|
| Dagli con le mani poi la testa brucera'
| Дай руками тогда голова сгорит
|
| Prendilo, prendilo, prendilo
| Получить его, получить его, получить его
|
| Trema per il freddo certamente gelera'
| Дрожа на морозе, непременно замерзнет
|
| Coprilo, coprilo, coprilo
| Накрой, накрой, накрой
|
| Ghiaccio della sera il tuo fiato fondera'
| Лед вечера твоё дыхание растает
|
| Scaldalo, scaldalo, scaldalo
| Согрей, согрей, согрей
|
| Taglia il suo pensiero e la tua acqua ti berra'
| Сократите его мысль, и ваша вода выпьет вас
|
| Poi ghiaccera' | Тогда он замерзнет |