| Here at Laughing Pines
| Здесь, в Смеющихся соснах
|
| Where the party never ends
| Где вечеринка никогда не заканчивается
|
| There’s a spicy new attraction
| Новый пикантный аттракцион
|
| On the Funway
| На трассе
|
| You can scan yourself
| Вы можете отсканировать себя
|
| For traces of old heartaches
| Для следов старых душевных болей
|
| The details of desire
| Детали желания
|
| Shimmering — shimmering
| Мерцающий — мерцающий
|
| Yowie! | Йоуи! |
| — It's Connie Lee
| — Это Конни Ли
|
| At the wheel of her Shark-de-Ville
| За рулем ее Shark-de-Ville
|
| We’re cruisin' at about a thousand miles an hour
| Мы летим со скоростью около тысячи миль в час
|
| But the car is standin' still
| Но машина стоит на месте
|
| So good to hear that crazy laugh
| Так приятно слышать этот сумасшедший смех
|
| To hear her whisper hold me tight
| Чтобы услышать ее шепот, держи меня крепче
|
| To learn to love all over again
| Научиться любить снова и снова
|
| On that warm wet April night
| В ту теплую влажную апрельскую ночь
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Swing out
| Качели
|
| To Lake Nostalgia
| К озеру ностальгии
|
| Route 5 to Laughing Pines
| Маршрут 5 к Смеющимся соснам
|
| Get off at Funway West
| Сойти на Funway West
|
| Drive into Springtime
| Поездка в весеннее время
|
| Drive into Springtime
| Поездка в весеннее время
|
| Easter Break — '66
| Пасхальные каникулы — '66
|
| A shack on Cape Sincere
| Хижина на мысе Искренний
|
| Mad Mona bakin' gospel candy
| Безумная Мона печет евангельские конфеты
|
| It was a radical year
| Это был радикальный год
|
| We get a little silly
| Мы получаем немного глупо
|
| And fall into microspace
| И попасть в микропространство
|
| It’s even better this time around
| На этот раз даже лучше
|
| With Coltrane on the K.L.H.
| С Колтрейном на K.L.H.
|
| Chorus
| хор
|
| It’s you and me honey, in a crowded booth
| Это ты и я, дорогая, в переполненной кабинке
|
| At the Smokehouse in the Sand
| В коптильне на песке
|
| I’m dragging out some bad old gag
| Я вытаскиваю какой-то старый плохой кляп
|
| When you touch my hand
| Когда ты прикасаешься к моей руке
|
| At 4 a.m. we go out of this place
| В 4 утра мы выходим из этого места
|
| You look absurdly sweet
| Ты выглядишь нелепо мило
|
| We hike downtown to Avenue A
| Мы идем в центр города на авеню А.
|
| Like we own the street
| Как будто мы владеем улицей
|
| Chorus | хор |