| Sacrifice* (оригинал) | Жертва (перевод) |
|---|---|
| It's a human sign | Это дело житейское, |
| When things go wrong | Когда все идет кувырком, |
| When the scent of her lingers | Когда преследует ее запах, |
| And temptation's strong | И искушение велико. |
| Into the boundary | В крайней ситуации |
| Of each married man | У каждого женатого мужчины |
| Sweet deceit comes calling | Сладкая ложь является по первому зову, |
| And negativity lands | Но остается негативный осадок. |
| Cold cold heart | Холодное, холодное сердце, |
| Hard done by you | Очерствевшее из-за тебя. |
| Some things look better baby | Есть вещи, детка, которые покажутся лучше, |
| Just passing through | Если их просто пережить. |
| And it's no sacrifice | Лишь одно теплое слово – |
| Just a simple word | В этом нет никакой жертвы. |
| It's two hearts living | Это пара сердец, живущих |
| In two separate worlds | В параллельных мирах. |
| But it's no sacrifice | Ведь в этом нет жертвы, |
| No sacrifice | Нет жертвы, |
| It's no sacrifice at all | Нет никакой жертвы. |
| Mutual misunderstanding | После всего, что произошло, – |
| After the fact | Взаимное непонимание. |
| Sensitivity builds a prison | Обидчивость возводит тюрьму |
| In the final act | В заключительном акте. |
| We lose direction | Мы потеряли направление, |
| No stone unturned | Сделали все возможное, |
| No tears to damn you | Все слезы проклятия выплаканы |
| When jealousy burns | В приступах ревности. |
