| Io sono stanco di mille sirene
| Я устал от тысячи сирен
|
| una soltanto la porto nel cuore
| только один я ношу в своем сердце
|
| la sento scorrere nelle mie vene
| Я чувствую, как он течет по моим венам
|
| quest’impalpabile sogno d’amore
| этот неосязаемый сон любви
|
| Vorrei amare una sola regina
| Я хотел бы любить только одну королеву
|
| quella ragazza che chiusa sta
| та девушка, которая закрыта
|
| nella canzone di Paoli che dice così:
| в песне Паоли, которая звучит так:
|
| quando sei qui con me questa stanza pareti non ha
| когда ты со мной, в этой комнате нет стен
|
| Vorrei amare una sola regina
| Я хотел бы любить только одну королеву
|
| occhi di giada di certo avrà
| нефритовые глаза у него обязательно будут
|
| ce ne saranno piùdolci e piùpure di lei
| будет слаще и чище ее
|
| ma per me piùleggiadra di spuma di mare sarà
| но для меня это будет грациознее морской пены
|
| Il suo regno stava in un juke box
| Его королевство было в музыкальном автомате
|
| nella sua corte c’ero, anch’io
| Я тоже был в его суде
|
| lei regina ed io sognavo di
| она королева и я мечтал
|
| essere un giorno il suo re
| стань его королем однажды
|
| Vorrei amare una sola regina
| Я хотел бы любить только одну королеву
|
| leggera come un profumo lei va
| легкая, как духи, она идет
|
| di miele e d’oro splendente il suo corpo sarà
| меда и сияющего золота его тело будет
|
| i capelli, miniere di nero carbone, li avrà
| его волосы, мины сажи, у него будет
|
| Vorrei amare una sola regina
| Я хотел бы любить только одну королеву
|
| quella ragazza che chiusa sta
| та девушка, которая закрыта
|
| nella canzone di Paoli che dice così
| в песне Паоли об этом говорится
|
| quando sei qui con me questa stanza pareti non ha
| когда ты со мной, в этой комнате нет стен
|
| E' un po' riavere i miei verdi vent’anni
| Это своего рода возвращение моих зеленых двадцатых
|
| quando sentivo cantare di lei
| когда я услышал, как она поет
|
| èlei nel volto di tutte le donne che amai
| это она перед лицом всех женщин, которых я любил
|
| il suo nome, mistero e magìa, Primavera, sarà | его имя, тайна и волшебство, Весна, будет |