| Sapessi come è bello, amore
| Ты знаешь, как это красиво, любовь
|
| Ad occhi aperti immaginare
| Представьте с открытыми глазами
|
| Ma tutto ciò che vede la mia mente a te non dice niente
| Но все, что видит мой разум, ничего тебе не говорит
|
| Ed io ti voglio far capire
| И я хочу, чтобы вы поняли
|
| Che tu, volendo, puoi volare
| Что ты, если хочешь, можешь летать
|
| Che non esiste tempo né distanza, chiuso in questa stanza
| Что нет ни времени, ни расстояний, закрытых в этой комнате
|
| Cammino piano lungo il mare
| Я медленно иду вдоль моря
|
| Mi vedo e sono un pescatore
| Я вижу себя, и я рыбак
|
| Un vecchio, là sull’isola di Creta, con la faccia quieta
| Старик там, на острове Крит, с тихим лицом
|
| Ed ogni ruga che ho sul viso
| И каждая морщинка на моем лице
|
| È nata quasi d’improvviso
| Он родился почти внезапно
|
| Da un’esperienza senza fondo o una città del mondo
| Из бездонного опыта или города в мире
|
| Immaginare che non c'è il rumore della fretta
| Представьте, что нет шума спешки
|
| Che alberi e fiori al loro sonno strappa
| Какие деревья и цветы от их сна
|
| E riprovare ancora e mille volte il batticuore
| И попробуй еще раз и в тысячу раз больше сердцебиения
|
| Del primo istante in cui t’ho detto amore
| Из первого момента, когда я сказал тебе любовь
|
| E scendere nel mare senza alcun respiratore
| И спуститься в море без дыхательного аппарата
|
| Provare quale effetto fa morire
| Попытка узнать, какой эффект заставляет вас умереть
|
| Poter tornare indietro e solamente per un po'
| Возможность вернуться и только ненадолго
|
| Per rivederti quando morirò
| Увидеть тебя снова, когда я умру
|
| Immaginarsi giallo o negro
| Представьте себе желтый или черный
|
| Sentirsi un brasiliano allegro
| Почувствуй себя веселым бразильцем
|
| Un minatore con due occhi grigi o un ricco di Parigi
| Шахтер с двумя серыми глазами или богатый человек из Парижа
|
| Io posso darti poco e niente
| Я могу дать вам мало и ничего
|
| Dei beni intesi dalla gente
| Из товаров, предназначенных людьми
|
| Avrò ben poche cose di valore, ma nel petto ho un cuore
| У меня будет очень мало ценных вещей, но у меня есть сердце в груди
|
| Scuotendo la tua testa ed arruffandomi pianino | Трясешь головой и нежно треплет меня |
| Così come si fa con un bambino
| Так же, как вы делаете с ребенком
|
| Resti a guardarmi incredula, ma molto dolcemente
| Ты продолжаешь смотреть на меня с недоверием, но очень нежно
|
| Con occhi grandi e sempre sorridente
| С большими глазами и всегда улыбающимся
|
| E dopo poco, riprendendo il gioco delle carte
| А через некоторое время возобновив игру в карты
|
| Con le tue amiche quasi fosse un arte
| С друзьями, как будто это искусство
|
| Tu dici: «Che carino e quanto l’amo il mio ragazzo
| Вы говорите: "Какой милый и как сильно я люблю своего парня
|
| Non ci badate, è solo un poco pazzo…» | Не обращайте на нас внимания, он просто немного сумасшедший..." |