| Buon Natale al giorno pieno di serenità
| Счастливого Рождества и дня, наполненного безмятежностью
|
| Buon Natale agli uomini di buona volontà
| Счастливого Рождества людям доброй воли
|
| Buon Natale a chi c’ha i piedi asciutti e da mangiar
| Счастливого Рождества тем, у кого ноги сухие и есть есть
|
| Buon Natale a chi la neve aspetta e al caldo sta
| Счастливого Рождества тем, кто ждет снега и согревается
|
| Pace allora sia
| Мир тогда будет
|
| questo giorno sia
| в этот день
|
| per l’eternità
| навечно
|
| Buon Natale sia
| С Рождеством это
|
| Ma per chi c’ha i piedi freddi e niente da mangiar
| Но для тех, у кого мерзнут ноги и нечего есть
|
| solo il nostro augurio certo non gli basterà
| только наших желаний ему точно будет мало
|
| ma se alla preghiera anche un’azione seguirà
| но если за молитвой последует действие
|
| non soltanto il cuore, anche la pancia sazierà
| не только сердце, но и желудок будет удовлетворен
|
| Buon Natale sia
| С Рождеством это
|
| tutto l’anno sia
| круглый год это
|
| per l’eternità
| навечно
|
| senza ipocrisia
| без лицемерия
|
| Buon Natale/Merry Christmas/Feliz Navidad
| С Рождеством/Счастливого Рождества/Фелиз Навидад
|
| Bonne Noel/God Jul, Gott Nytt ar/Hyvaa Joulua
| Бонн Ноэль/Год Джул, Готт Нютт ар/Хиваа Джоулуа
|
| Haid Joulupuhi/S-Novom Godom/Feliz Natal
| Хайд Йоулупуи/С-Новым Годом/Фелиз Наталь
|
| Frohes Weinacten/Linksmu sventu kaledu
| Frohes Weinacten/Linksmu sventu kaledu
|
| Buon Natale sia
| С Рождеством это
|
| tutto l’anno sia
| круглый год это
|
| per l’eternità
| навечно
|
| senza ipocrisia
| без лицемерия
|
| Forza allora sia
| Давай, так и быть
|
| con i fatti sia
| с фактами это
|
| per l’eternità
| навечно
|
| Buon Natale sia | С Рождеством это |