| Ich hab wenig Ahnung vom Geschäft
| Я мало знаю о бизнесе
|
| Doch weiß, dass ich dringend Geld brauch´
| Но я знаю, что мне срочно нужны деньги
|
| Hab kurze Zeit getickt
| Ставил галочку на короткое время
|
| Doch es gibt nix, wenn du alles selbst rauchst
| Но ничего, если ты сам все выкуришь
|
| Die meisten wollen mehr
| Большинство хотят большего
|
| Wird schnell Geld draus, dann fällts auf
| Если деньги выйдут быстро, то это заметят
|
| Das Ding ist nur erst hinterher fällt dir des selbst auf
| Дело в том, что только потом ты замечаешь это сам
|
| Wenn dir des nicht bewusst ist
| Если вы не в курсе этого
|
| Der Scheiß ist schon lang nicht mehr lustig
| Это дерьмо уже давно не смешно
|
| Denk´ an Costa, der jetzt in Leipzig lebt
| Подумайте о Косте, который сейчас живет в Лейпциге.
|
| Und immer noch ständig druff ist
| И до сих пор постоянно дрочит
|
| Und auch wenn ich mir keine Gedanken machen will
| И даже если я не хочу об этом думать
|
| Irgendwas sagt, des muss ich, wie zum Beispiel:
| Что-то говорит, что я должен, например:
|
| Wie zur Hölle soll ich Miete zahlen mit fufzig?
| Как, черт возьми, я должен платить арендную плату за пятьдесят?
|
| Wie zur Hölle soll ich des nächsten Monat?
| Как, черт возьми, я должен в следующем месяце?
|
| Zeitweise lebte ich in Ohnmacht
| Иногда я жил в обмороке
|
| Ganz egal wo ich gewohnt hab
| Неважно, где я жил
|
| Will mich irgendwann mal nich fragen müssen
| Не хочешь спрашивать меня когда-нибудь
|
| Ob sich leben gelohnt hat
| Стоила ли жизнь того
|
| Mach mein Drecksjob in nem Drecksloch
| Делай мою грязную работу в дерьме
|
| Verfluchen jeden Montag
| Проклятие каждый понедельник
|
| Ich weiß, was ich da sag
| я знаю что говорю
|
| Weil ich gehasst hab was ich tat
| Потому что я ненавидел то, что я делал
|
| Ich mach das, dass ihr was zahlt
| я заставлю тебя заплатить
|
| Deswegen hustle ich hart
| Вот почему я сильно кашляю
|
| Frag das erste Mädchen, mit dem ich mich traf
| Спроси первую девушку, которую я встретил
|
| Danach was sie dir sagt
| После того, что она говорит вам
|
| Mir war vor Jahren schon klar
| Я знал много лет назад
|
| Ich unterschreib nen Plattenvertrag
| Я подписываю контракт на запись
|
| Der Tag rückte näher
| День приближался
|
| Bis ich merkte, da verändert sich was
| Пока я не понял, что что-то меняется
|
| Auf einmal fragt dich jeder zweite, ob du ein Managment hast
| Внезапно каждый второй спрашивает вас, есть ли у вас менеджмент
|
| Fuck, wenn es dann klappt, haben wir das alles selber gemacht
| Бля, если это работает, значит, мы все сделали сами.
|
| Hierfür hab ich mein halbes Leben nur in Kellern verbracht
| Я только половину своей жизни провел в подвалах для этого
|
| Wo ich vernab gelernt hab wie es geht
| Где я научился это делать
|
| Wie man ne Krise steht
| Как пережить кризис
|
| Wie viel Liebe ich in Lieder leg, is unwiderlegt
| Сколько любви я вкладываю в песни неоспоримо
|
| Bis hier lief vieles schräg und icherzähl von vielem
| До этого момента многое пошло наперекосяк и о многом я вам расскажу
|
| Denn ich hab viel erlebt
| Потому что я многое испытал
|
| Was sich darauf niederschlägt, wie tief es geht
| Что означает, насколько глубоко это идет
|
| Ich denk es is nie viel zu spät
| я думаю никогда не поздно
|
| Klammer mich an den Gedanken daran
| Цепляться за мысль об этом
|
| Such halt an der Sache auch, wenn
| Просто посмотрите на вещь тоже, если
|
| Man sie nicht in der Hand halten kann
| Вы не можете держать их в руках
|
| Mein Arzt sagt, ruf in Anstalten an
| Мой врач говорит, позвоните в учреждения
|
| Wenn du nicht standhalten kannst
| Когда ты не можешь удержаться
|
| Doch ich will nicht anhalten man
| Но я не хочу останавливать человека
|
| Glaub manchmal, ich setze mein Ende, so wie ein Haufenspieler
| Иногда думаю, что я положил конец, как кучка игроков
|
| Spricht Bände, wenn ich represente, so wie meine Augenlieder
| Говорит о многом, когда я представляю, как и мои веки
|
| Ich schwör ich war am Boden, doch kämpfte mich nach Oben
| Клянусь, я был внизу, но пробился вверх
|
| Und lauf´ wieder
| И снова беги
|
| Denn sein´ Weg gehen, macht nur dann Sinn
| Потому что идти своим путем имеет смысл только тогда
|
| Wenn man auch ein Ziel hat
| Если у вас есть цель
|
| Ich hatte lange nicht mal nen Plan
| У меня даже не было плана в течение длительного времени
|
| Außer die Woche rumzukriegen
| Помимо прохождения через неделю
|
| Und steil zu gehen an nem Samstagabend
| И ходить круто субботним вечером
|
| Grüße an all jene, die mich unterstützt haben in den ganzen Jahren
| Приветствую всех, кто поддерживал меня на протяжении многих лет
|
| Und dafür gesorgt haben, das ganze nicht an die Wand zu fahren
| И позаботились о том, чтобы все это не врезалось в стену
|
| Ihr wisst, wer ihr seid
| ты знаешь кто ты есть
|
| Vertraue nur der Familie, sie ist wer dir bleibt
| Просто доверься семье, они те, кого ты оставил
|
| Ich fühl mich so als wenn wir am Anfang stehen
| Я чувствую, как будто мы в начале
|
| Nicht so als wären wir weit
| Не так, как мы далеко
|
| Ich will nicht zwischen Pappwänden als Frack enden, was los?
| Я не хочу оказаться в хвосте между картонными стенами, что случилось?
|
| Wenn ich geh, dann als Legende, so wie Hector Lavoe
| Если я уйду, это будет как легенда, как Гектор Лаво
|
| Ich mein´, wer hätte damals schon gedacht dass es sich lohnt
| Я имею в виду, кто бы мог подумать тогда, что оно того стоит.
|
| Außer ihr und außer mir
| Кроме нее и меня
|
| Ich sag dir so | я тебе так говорю |