| i know that my saviour lives and at the end he will stand on this earth
| я знаю, что мой спаситель жив и в конце он будет стоять на этой земле
|
| my flesh may be destroyed but from this body i will see god
| моя плоть может быть уничтожена, но из этого тела я увижу Бога
|
| yes i will see him for myself and i long for that moment…
| да, я увижу его сам, и я жажду этого момента…
|
| gran’ma, i really miss you and it ain’t been the same
| бабушка, я очень скучаю по тебе, и это было не то же самое
|
| i drop a tear when i hear ur name
| я роняю слезу, когда слышу твоё имя
|
| mary ella holloway why you gotta be so far away?
| Мэри Элла Холлоуэй, почему ты должен быть так далеко?
|
| you used to say «Don't worry, it’s gone be ok»
| Вы говорили: «Не волнуйся, все в порядке»
|
| But it ain’t. | Но это не так. |
| It’s like, when you left, you took the Lord wit you
| Это похоже на то, когда ты ушел, ты взял Господа с собой
|
| why could not i come when he came to get you?
| почему я не мог прийти, когда он пришел за тобой?
|
| damn, i really miss you i had to say it again
| Черт, я действительно скучаю по тебе, мне пришлось повторить это снова
|
| i remember the time when i was like, ten
| я помню время, когда мне было десять
|
| and crept up in the neighbor’s yard, yeah, bein hardheaded
| и подкрался во дворе соседа, да, быть упрямым
|
| you told me that i would get it, you said it! | ты сказал мне, что я получу это, ты сказал это! |
| and boy did i get it!
| и я понял!
|
| but after you spanked me, you hugged me
| но после того, как ты отшлепал меня, ты обнял меня
|
| kissed me on my forehead and told me that you loved me
| поцеловал меня в лоб и сказал, что любишь меня
|
| and I saw that it hurt you more than it hurt me
| и я видел, что тебе было больнее, чем мне
|
| i thought how bad could this hurt be?
| Я думал, насколько это может быть больно?
|
| i know now that’s why i’m dead outta luv
| теперь я знаю, вот почему я умер от любви
|
| whut i wouldn’t give for one more hug
| чего бы я не отдал за еще одно объятие
|
| from gran’ma
| от бабушки
|
| Baby, it’s gone be Ok"(Baby its gon be okay)
| Детка, все будет хорошо »(детка, все будет хорошо)
|
| She usta tell me that…
| Она должна сказать мне, что…
|
| «Baby, it’s gone be Ok"(Everything will be alright)
| «Детка, все хорошо» (Все будет хорошо)
|
| I really miss hearin'
| Я действительно скучаю по слухам
|
| but i’m about to say a couple of family members gone hate me
| но я собираюсь сказать, что пара членов семьи возненавидела меня
|
| but i’m gonna let you know whut’s been goin on lately
| но я дам вам знать, что происходит в последнее время
|
| you know since you left a lot of things bout your kids done changed
| вы знаете, что с тех пор, как вы оставили, многое изменилось в отношении ваших детей
|
| yah jackie’s still crazy and i don’t know what’s up with james
| да, Джеки все еще сумасшедший, и я не знаю, что случилось с Джеймсом
|
| ain’t seen jerry in a while, you know he walks like you
| давно не видел Джерри, ты же знаешь, что он ходит, как ты
|
| and rene’s back in jail, you know she talk like you
| и Рене снова в тюрьме, ты знаешь, что она говорит, как ты
|
| but Q is doin real good now, she workin'
| но у Кью сейчас все хорошо, она работает
|
| rhonda’s still runnin around, trickin, jerkin'
| Ронда все еще бегает, обманывает, дергает
|
| buckeye’s buggin', he gone lost his mind
| каштановый глючит, он сошел с ума
|
| and jarvus back outta jail, doin' fine
| и Джарвус вернулся из тюрьмы, все в порядке
|
| and collie he gone changed it’s not all about hisself
| а колли он изменился дело не только в нем самом
|
| and my father… well… that’s sumthin else…
| и мой отец... ну... это еще что-то...
|
| and butt he’s my dogg he done owe his grandma ground
| и, черт возьми, он мой пес, он должен своей бабушке землю
|
| my great gran’ma makin a lout of trips outta town
| моя прабабушка делает много поездок за город
|
| but that’s a good thing, if only i could hear you say once more
| но это хорошо, если бы я только мог услышать, как ты говоришь еще раз
|
| Oh Lord, the comfort it would bring
| О Господи, утешение это принесло бы
|
| you left behind a mother, eleven kids and eleven grand kids
| ты оставил после себя мать, одиннадцать детей и одиннадцать внуков
|
| and since then two of your grand kids then had kids
| и с тех пор двое ваших внуков родили детей
|
| i had a boy named Tacoma, Xavier’s brotha
| у меня был мальчик по имени Такома, брат Ксавьера
|
| That’s right… it was Xavieur made you a great grandmother
| Верно... это Ксавьер сделал тебя прабабушкой
|
| uhhh i thank you for the best times of my life
| уххх я благодарю вас за лучшие времена в моей жизни
|
| i thank you for when you first met her, accepted, and luvvin my wife
| я благодарю вас за то, что когда вы впервые встретили ее, приняли и полюбили мою жену
|
| i thank you for those Sunday dinners, they were vital
| я благодарю вас за эти воскресные обеды, они были жизненно важны
|
| i thank you for my life (WHUT!) i thank you for my bible (UHH!)
| я благодарю тебя за мою жизнь (ЧТО!) я благодарю тебя за мою Библию (UHH!)
|
| i thank you for the song that you sang in the morning «AMAZING GRACE»
| я благодарю вас за песню, которую вы спели с утра «ИЗУМИТЕЛЬНАЯ БЛАГОДАРНОСТЬ»
|
| while I’m yawnin'
| пока я зеваю
|
| i thank you for the two beatings that you gave me
| я благодарю вас за два избиения, которые вы мне дали
|
| cuz i know somewhere along the line, those two beatins saved me
| потому что я знаю, что где-то в пути эти два битина спасли меня
|
| when you died, i cried like a baby AHH!
| когда ты умер, я плакал как ребенок АААА!
|
| i begged the lord to take me UHHH
| я умолял Господа взять меня UHHH
|
| cuz no-one else could give me whut u gave me
| потому что никто другой не мог дать мне то, что ты дал мне
|
| and like when everything comes to an end
| и нравится, когда все подходит к концу
|
| i pray that i go to heaven to see you again
| я молюсь, чтобы я отправился на небеса, чтобы снова увидеть тебя
|
| amen
| аминь
|
| amazing grace
| Великая благодать
|
| how sweet thy sound
| как сладок твой звук
|
| that saved a wretch like me…
| что спасло такого негодяя, как я...
|
| i once was lost
| я когда-то был потерян
|
| but now am found
| но теперь меня нашли
|
| was blind
| был слеп
|
| but now i see, yeah | но теперь я вижу, да |