Перевод текста песни Vizyon - Ezhel, Hidra

Vizyon - Ezhel, Hidra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vizyon , исполнителя -Ezhel
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:14.05.2017
Язык песни:Турецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Vizyon (оригинал)Видение (перевод)
Ankara’nın ayazında soba gibi Rap’im Мой рэп как печь на морозе Анкары
Biz yeşili yaksak yapar o da bizi yeşil Если мы загоримся зеленым, это сделает нас зелеными
Tam «Kazandım!"derken battım iyice dibe daha pis Просто когда я говорил «Я выиграл!», я опускался на дно, хуже.
Fakirken de cool’uz bizde DJ bile Artz Мы круты, когда мы бедны, даже DJ Artz
Menfaat peşinde herkes hem rahat hem ibne В погоне за интересами всем и комфортно и весело
Dinciler de zengin olur fetva verince Религиозные люди тоже становятся богатыми, когда дают фетвы.
Hiç mi koymaz adama her gün hep hak yediğinde? Разве это не дает мужчине каждый день, когда он всегда этого заслуживает?
Kendiniz de yiyin şu boktan hengâmenizde Съешь это сам в своем дерьмовом смятении
Durumlarım dar da parayı umursadım sanma Мои ситуации трудны, но не думайте, что я не заботился о деньгах
Hatta mutlu bile olurdum lan kuruşlarım varsa Я был бы даже счастлив, если бы у меня были копейки
Başarısızdım parayı bi' şekil bulup yatırmakta Я не нашел способ вложить деньги
Yine de kazıdım şansı bulmak için umutla tırnakla Тем не менее, я очистил его в надежде найти шанс
Hâlâ üstümden prim yaptığını unutmadım kanka Я не забыл, что ты по-прежнему ценишь меня, братан.
Sana kurumsalım anca gider durur salıncakta Я институционализирован для вас, он просто идет и остается на качелях
Şimdi kurup alın’caklar, olsun buyur canım patla Теперь они собираются установить его и взять его, давай, мой дорогой
Şükür bitik sizin, kafam güzel kurumla ıslakla Слава богу, ты закончил, моя голова мокрая от сажи
Bu durumlar ispatlar benim mallığımı, yaşamı nasıl sandığımı Эти ситуации доказывают мое богатство, как я думаю жизнь.
Herkes iyidir sanarak lanet kafama nasıl kandığımı Как я обманывал свою чертову голову, думая, что все в порядке
Nasıl yaptım lan d’i' mi?Как я сделал это lan d'i?
Baktım herkes yancıymış Я видел, что все горят
Geçirmekten yordum lanet beyinciğimin amcığını Я устал от киски моего гребаного мозжечка
Paran karaysa yaşarsın yazar kasayla Если ваши деньги черные, вы живете с кассовым аппаратом
Karaysa paran saraylar yaparsın al Ankara’yı da dilersen Если это земля, вы можете строить дворцы на свои деньги.
Gemicik bile yaptırırsın kalan parayla Вы даже можете сделать корабль с оставшимися деньгами
Çünkü başarmaktan yalnız parayı çalanlar anlar Потому что успех понимают только те, кто ворует деньги.
I’m insane я сумасшедший
Bizi yutuyo' her gün bu dev metropolis Этот гигантский мегаполис поглощает нас каждый день.
Sokakları çok pis insanları kötü, çok iç Улицы такие грязные, люди плохие, много пьют
Her gün başka, n’apıca’n ki ümidin de yok hiç Каждый день разный, что не так, у тебя совсем нет надежды
Başında bekliyor denetlemekte seni polis Полиция ждет вас, наблюдая за вами
İçinde büyüyo' her gün hayat kaygıları ve o his Каждый день внутри тебя растут заботы о жизни и это чувство
Çekiyo' içine seni de, diyo' ki «Burası yürünen son pist!» Он втягивает вас, говорит: «Это последний путь, который нужно пройти!»
Kafan karışıyorken artık ruhun oluyo' zombi Когда ты в замешательстве, теперь у тебя есть душа-зомби.
Ve devriliyorsun, ancak bu senin istediğin son değil И ты падаешь, но это не тот конец, которого ты хочешь
Köle olmak için bile gerekiyo’ken torpil Хотя вам даже не нужно быть рабом
Bu neyin çabası, şu koşturan insanlara sor bi' Что это за усилие, спросите у бегающих людей
Biz oksitlenen zehir gibiyiz, oksijenimiz morfin Мы как яд, который окисляется, наш кислород - морфин
Ve nefes alışverişlerinden önce sal endorfin, bu profil И перед выдохом выпустить эндорфины, этот профиль
Hatalarımı işliyorum incelikle Я совершаю свои ошибки изящно
Beynim yalpalayıp yürürken düz bir şeritte Мой мозг колеблется и идет по прямой
Sonra olayın içine giriyorum hep bir şekilde Тогда я всегда вхожу в это как-то
Ve bi' verse karalıyorum ters düşerek iç sesimle И если я пишу, противореча себе внутреннему голосу
Sinirim, stresim ve öfkem hiç birikmesin de Даже если мой гнев, стресс и гнев никогда не накапливаются
Tek bi' nefes alayım derken bu endişe ülkesinde Когда я хочу перевести дух, в этой стране беспокойства
Cash’in peşinde herkes gülüyo' flu bir resimde Все смеются после Кэша на размытой картинке
Bi' sancı başlıyor şu gezegenin midesinde Боль начинается в желудке этой планеты
Ve müzik zehri kusmak için kesin bir vesile А музыка - верный повод извергнуть яд
Hedef koyma bırak, ulaşmak zor istediğine Прекратите ставить цели, то, чего вы хотите, трудно достичь
İnanıp izlediğine lak lak eder ibneliğine Верь и смотри на своего педика
Ne yapca’n abi, değmiyor değil mi dinlediğine? Что ты делаешь, брат, разве не стоит того, что ты слушаешь?
(Hey!) Şimdi iki şampiyon ve Artz, kafanı sallıyorsan al (Эй!) Теперь два чемпиона и Арц, если киваете, берите
Hava kararmıyor daha, daha da ağrıyor kafam Еще не стемнело, голова болит еще сильнее
Bu hisse mani olma sar bi' çiftle kalmıyor kafam Этот запас не останавливается, моя голова не остается с парой
Güç için tansiyon tavan sürekli hak yiyo’n la mal Потолок напряжения для власти постоянно заслуживает этого
Bilmeden atlıyo’n lafa, anlatmam almıyor kafan Atlıyo'n фигня, не зная, я не говорю вам, вы не возражаете
Huzurum kalkıyor rafa, bıraktım saymıyo’m şafak Мой покой на полке, я не считаю рассвет
Çalarken artıyor param, yemekten kalmıyor zaman Мои деньги увеличиваются при краже, время не останавливается от еды
Harmanı harlıyor kapak, akşama kalmıyor Крышка согревает смесь, не держится до вечера
Armamız parlıyor, bu hak kavgamız darlıyor Наш герб сияет, борьба за права сужается
Daha da saçmalık artıyor ve bunun anlamı kalmıyor Все больше и больше ерунды, и это не имеет смысла
Köleye sorma «Kral."diyor, burada tanrı «Kural."diyor Не спрашивай раба, он говорит «Царь», здесь бог говорит «Правь».
Zaten utanmıyo’n, yesen amcan ısmarlıyor Тебе все равно не стыдно, если ты это съешь, твой дядя закажет
Onlar zarları sallıyor, hile atları çal piyon Они бросают кости, крадут пешки рыцарей
Halkın aklını çel, kurtuluş mu?Путать людей, спасение?
Falda çıkan Zion Гадание Сион
Git bi' kavga çıkar yandaş ol ki sana da çıkar bi' yol Иди, сражайся, будь сторонником, чтобы ты тоже мог добиться успеха.
«Tüket, harca, şımar!"diyor; bu bizi anlaşılan yiyo'!«Потребляйте, тратьте, портитесь!» — говорит он, как будто нас съедает!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: