Перевод текста песни Geceler - Ezhel

Geceler - Ezhel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Geceler , исполнителя -Ezhel
Песня из альбома: Müptezhel
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.05.2017
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:KOAL
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Geceler (оригинал)Ночи (перевод)
Kırmızı fren, kırmızı bira Красный тормоз, красное пиво
Hırlısı hem hırsızı bir arada Вор и вор вместе
Kırmışım ben fıttırırken Я сломал его, пока дул
"Geceler daha acımasız gündüzden."«Ночи жестоки дня».
der Gencebay (der Gencebay) дер Генсебай (der Gencebay)
Geceleğin hem dert, hem iş, hem eğ-eğlence var У твоей ночной рубашки проблемы, работа и веселье
Duygularım karmakarışık uyanırım uykularımdan Я просыпаюсь ото сна со смешанными чувствами
Uyuyamamak mı?Не можете спать?
Ki geceleri gece yapan buydu kanımca Я думаю, это то, что делает ночь ночью
Takılırım şehrimin kuytularında Я тусуюсь в уголках моего города
Her yerde değişik huylu kadınlar, huysuz adamlar, şuursuz adımlar Повсюду разнохарактерные женщины, сварливые мужчины, бессознательные шаги
Dolaşırım beynimin uydularında Я блуждаю по спутникам своего мозга
Kulağını aç ve de duy bu yarından Открой свои уши и услышь об этом завтра
Önceki saat ganja ve kağıt предыдущий час ганджа и бумага
Tüm gece dar hazır Всю ночь узкой готов
Bitmemiş daha gece işlerim var У меня есть незаконченные ночные дела
İzbelik sarmış şehrini bak Посмотрите на город Избелик
Kendine espri yap, fazla iç geçmişi an Пошутите над собой, вспомните слишком много внутренней истории
Elimde hiçbir şey yok çünkü hiçbi' şey var У меня ничего нет, потому что у меня ничего нет
Karanlıklardan doğar aydınlıklar Из тьмы приходит свет
Esrarında etkisiyle ışık daha parlak Свет ярче с эффектом конопли
Çekilir nefesler перевести дыхание
Karanlıktan yolum, yönüm, yıldızlar ve sesler Мой путь, направление, звезды и голоса из темноты
Ay güneşten daha güzel Луна красивее солнца
Geceler geceler, kafamın peşindeyken Ночь за ночью, преследуя мою голову
Yaşarım neyim neysem Я живу тем, что я
Geceler geceler, istemem yarın olsun Ночи, ночи, я не хочу, чтобы это было завтра
Olsun geceler dolsun yine Пусть ночи снова будут полны
Geceler geceler, kafamın peşindeyken Ночь за ночью, преследуя мою голову
Yaşarım neyim neysem Я живу тем, что я
Geceler geceler, istemem yarın olsun Ночи, ночи, я не хочу, чтобы это было завтра
Olsun geceler dolsun yine Пусть ночи снова будут полны
Kızmışım ben, kızmışım bi' daha Я злюсь, я снова злюсь
Hırslıyım kaybettiğim şeyler hâlâ beynimin bir kenarında Я честолюбив, вещи, которые я потерял, все еще в глубине моего мозга.
Bir bar taburesi üstünde, 2Pac'ın öldüğü yaşta На барном стуле умер возраст 2Pac
Bunalım döngüsü başlar, bunalıp döktüğün yaşlar Цикл депрессии начинается, слезы вы пролили
Geceler hepsinin özü, bebeler gezer her şehrin idolü Ночи - суть всего, дети - кумир каждого города
Ezhel her meselen yaşamak ise Ежель, если каждая твоя проблема жить
Kaçarak yaşamak niye?Зачем жить в бегах?
Yaşamak şatafat gibi Жизнь похожа на роскошь
Yaşamak aramak bi' şey, aramak savaşmak için Жить значит искать, искать значит бороться
Başarmak kafanda biter bu yazarak anlatılmaz Успех заканчивается в твоей голове, его нельзя объяснить письмом
Geceler akla sığmaz, olurum yarasa Ночи немыслимы, я буду летучей мышью
Olurum tam bir vampir я буду вампиром
Alacakaranlığa yaparım bungee jumping Я делаю банджи-джампинг в сумерках
Gecem siyahi daha iyi Моя ночь лучше черная
Ne olabilir ki Rap: Fon müziğiyken hayatımın hep Что это может быть Рэп: когда это фоновая музыка, это всегда было моей жизнью
Gecelerdeyim son günüme dek Я в ночи до последнего дня
Son güne denk gelecek 'Gece Bekçisi Ezhel' hep «Ночной дозор Эжель» всегда будет совпадать с последним днем.
Esrarında etkisiyle ışık daha parlak Свет ярче с эффектом конопли
Çekilir nefesler перевести дыхание
Karanlıktan yolum, yönüm, yıldızlar ve sesler Мой путь, направление, звезды и голоса из темноты
Ay güneşten daha güzel Луна красивее солнца
Geceler geceler, kafamın peşindeyken Ночь за ночью, преследуя мою голову
Yaşarım neyim neysem Я живу тем, что я
Geceler geceler, istemem yarın olsun Ночи, ночи, я не хочу, чтобы это было завтра
Olsun geceler dolsun yine Пусть ночи снова будут полны
Geceler geceler, kafamın peşindeyken Ночь за ночью, преследуя мою голову
Yaşarım neyim neysem Я живу тем, что я
Geceler geceler, istemem yarın olsun Ночи, ночи, я не хочу, чтобы это было завтра
Olsun geceler dolsun yineПусть ночи снова будут полны
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Оставить комментарий

Комментарии:

В
27.03.2023
Хитова песня
Л
20.08.2022
Нравится 👍👍👍

Другие песни исполнителя: