| there’a a glimmer of hope for us
| есть проблеск надежды для нас
|
| humanity is nowhere to be seen with every
| человечество нигде не видно с каждым
|
| seconds the lights are shattering
| секунды огни разрушаются
|
| at present day I can only see the wounds of all
| в настоящее время я могу видеть только раны всех
|
| our forgotten dreams
| наши забытые мечты
|
| for all the oaths you’ve sworn to the father
| за все клятвы, которые ты дал отцу
|
| above
| над
|
| for all the oaths you’ve sworn you betrayed
| за все клятвы, которые вы поклялись, что вы предали
|
| them all
| торговый центр
|
| for all the oaths you’ve sworn you betrayed
| за все клятвы, которые вы поклялись, что вы предали
|
| them all
| торговый центр
|
| there’s a glimmer of hope for us
| есть проблеск надежды для нас
|
| when all we have is all we know of our past
| когда все, что у нас есть, это все, что мы знаем о нашем прошлом
|
| we trapped in this
| мы застряли в этом
|
| oh my descendants open up both of your eyes
| о мои потомки откройте оба глаза
|
| every second and minutes has long left behind
| каждая секунда и минута давно позади
|
| Emptiness!
| Пустота!
|
| oh my descendants open up both of your eyes
| о мои потомки откройте оба глаза
|
| every second and minutes has long left behind
| каждая секунда и минута давно позади
|
| for the sake of you, the bloods been sacrificed
| ради тебя кровь была принесена в жертву
|
| look at what you are now, you’re trapped in
| посмотри, кто ты сейчас, ты в ловушке
|
| vainglory
| тщеславие
|
| The Struggle, The bloodshed, The vows made
| Борьба, Кровопролитие, Обеты
|
| will avail
| поможет
|
| The Struggle, The bloodshed, The vows made
| Борьба, Кровопролитие, Обеты
|
| will avail
| поможет
|
| The Struggle, The bloodshed, The vows made
| Борьба, Кровопролитие, Обеты
|
| will avail
| поможет
|
| The Struggle
| Борьба
|
| The bloodshed
| Кровопролитие
|
| The vows made will avail
| Данные обеты помогут
|
| The Sun And the Moon, what I’ve done for you?
| Солнце и Луна, что я сделал для тебя?
|
| The Sun And the Moon, for what I’ve done for
| Солнце и Луна, за то, что я сделал для
|
| you?
| Вы?
|
| The Sun And the Moon, what I’ve done for you?
| Солнце и Луна, что я сделал для тебя?
|
| The Sun And the Moon, for what I’ve done for
| Солнце и Луна, за то, что я сделал для
|
| you?
| Вы?
|
| The Sun And the Moon, what I’ve done for you?
| Солнце и Луна, что я сделал для тебя?
|
| The Sun And the Moon, for what I’ve done for
| Солнце и Луна, за то, что я сделал для
|
| you? | Вы? |