| She never could not find a way to tell His image the truth
| Она никогда не могла найти способ рассказать Его образу правду
|
| There’s simply nothing more she can give, she wants only to be free
| Она просто больше ничего не может дать, она хочет только быть свободной
|
| No she’s waiting for the end to come and to erase those last memories
| Нет, она ждет конца, чтобы стереть эти последние воспоминания.
|
| She’s falling in her grace and embracing the dark
| Она падает в своей благодати и обнимает темноту
|
| When she felt she could not hold on in the middle of it all
| Когда она почувствовала, что не может удержаться посреди всего этого
|
| A lonely soul trapped inside of her, there’s nothing more she can give
| Одинокая душа, запертая внутри нее, больше она ничего не может дать
|
| She’s staring up to see that face that could explain it all
| Она смотрит вверх, чтобы увидеть это лицо, которое могло бы все объяснить.
|
| As memories they come and the mark that explains it all
| Они приходят как воспоминания и отметка, которая все это объясняет
|
| She’s falling in her grace, the mark explains it all
| Она падает в своей благодати, знак все объясняет
|
| She’s falling in her grace and embracing the dark
| Она падает в своей благодати и обнимает темноту
|
| She’s falling in her grace… like God’s only child
| Она падает в своей благодати... как единственное дитя Бога
|
| The cross has lost its grip on her soul there’s nothing more she can give
| Крест потерял свою власть над ее душой, и она больше ничего не может дать.
|
| Engravings on her skin and the mark that explains it all
| Гравюры на ее коже и знак, который все это объясняет
|
| She’s falling in her grace and embracing the dark
| Она падает в своей благодати и обнимает темноту
|
| She’s falling in her grace… like God’s only child | Она падает в своей благодати... как единственное дитя Бога |