| Non mi interessa la lezione
| мне плевать на урок
|
| Ripeto, non mi interessa la lezione
| Опять же, я не забочусь об уроке
|
| Preferisco intanto camminare
| При этом я предпочитаю ходить
|
| E togliermi tutti i vestiti
| И снять всю мою одежду
|
| E no, non guardarmi con quegli occhi
| И нет, не смотри на меня такими глазами
|
| Forse è meglio che non mi guardi con quegli occhi
| Может быть, тебе лучше не смотреть на меня такими глазами
|
| Tientela tu l’università
| Вы держите университет
|
| La burocrazia, il socialismo
| Бюрократия, социализм
|
| Nelle dispense di un massone
| В кладовых масона
|
| No, non ho più voglia di imparare
| Нет, я больше не хочу учиться
|
| No, non ho più voglia di capire
| Нет, я больше не хочу понимать
|
| Né di sapere niente, tanto a cosa mi serve?
| Ни знать ничего, так что мне нужно?
|
| Non mi interessa la lezione
| мне плевать на урок
|
| O forse sono io che non interesso alla lezione
| Или, может быть, я не заинтересован в уроке
|
| Al professore morto nello spazio
| Профессору, погибшему в космосе
|
| Tra un esame e un altro
| Между одним экзаменом и другим
|
| E no, non guardarmi con quegli occhi
| И нет, не смотри на меня такими глазами
|
| Forse è meglio che non mi guardi con quegli occhi
| Может быть, тебе лучше не смотреть на меня такими глазами
|
| Sceglitela tu la felicità, che io scelgo la mia
| Ты выбираешь счастье, я выбираю свое
|
| Mentre mi dimentico le cose che ho studiato ieri
| Пока я забываю то, что изучал вчера
|
| No, non ho più voglia di imparare
| Нет, я больше не хочу учиться
|
| No, non ho più voglia di seguirvi
| Нет, я больше не хочу следовать за тобой
|
| Né di sedervi accanto
| Ни сидеть рядом с тобой
|
| No, non ho più voglia di imparare
| Нет, я больше не хочу учиться
|
| No, non ho più voglia di capire
| Нет, я больше не хочу понимать
|
| Né di sapere niente, tanto a cosa mi serve?
| Ни знать ничего, так что мне нужно?
|
| Mentre guardavamo il divo
| Когда мы смотрели на звезду
|
| Sul manifesto del detersivo
| На плакате с моющим средством
|
| Pensavamo a Monicelli che vola dal balcone
| Мы думали о Моничелли, летящей с балкона.
|
| Alla faccia della moda che ci vuole tutti giovani e belli
| Перед лицом моды мы все хотим быть молодыми и красивыми
|
| Alla faccia dell’Italia, che ci vuole vivi e basta
| Перед лицом Италии, которая просто хочет, чтобы мы были живы
|
| No, non ho più voglia di imparare
| Нет, я больше не хочу учиться
|
| No, non ho più voglia di capire
| Нет, я больше не хочу понимать
|
| Né di sapere niente, tanto a cosa mi serve? | Ни знать ничего, так что мне нужно? |