| Se fueron primavera y estío
| Весна и лето ушли
|
| Pues qué mal
| Очень жаль
|
| Pero, en fin, así es
| Но, в конце концов, это так
|
| Yo seguiré mi caminata
| я продолжу свою прогулку
|
| Ni feo, ni católico, ni sentimental
| Ни уродливый, ни католический, ни сентиментальный
|
| Ni siquiera marqués
| даже не маркиз
|
| Pero dispuesto a otra sonata
| Но готов к другой сонате
|
| Que toca la de otoño, pues que toque
| Давай поиграем в осень, ну давай поиграем
|
| Que trastoque tu vida y tu cuaderno
| Это разрушает вашу жизнь и ваш ноутбук
|
| Corazón otoñal, hasta el disloque
| Осеннее сердце, до вывиха
|
| Otozán corañol, hasta el invierno
| Otozán corañol, до зимы
|
| A esa nieve le haré un canto ex profeso
| Для этого снега я специально сочиню песню
|
| Ahora no hablemos de eso
| Сейчас не будем об этом
|
| No hablaremos de eso
| мы не будем говорить об этом
|
| Aparte de hojas muertas y llantos de violín
| Помимо мертвых листьев и криков скрипки
|
| El otoño traerá
| осень принесет
|
| Sus frutas y flores tardías
| Его поздние плоды и цветы
|
| Y, aquellas por el huerto, éstas por el jardín
| И те для сада, те для сада
|
| -siempre alguna caerá-
| -некоторые всегда будут падать-
|
| Harán espléndidos mis días
| Они сделают мои дни великолепными
|
| Tendré sin ningún ruido, muchas nueces
| У меня будет без шума много орехов
|
| Con la edad aprendí a jugar mis bazas
| С возрастом я научился играть свои трюки
|
| Y no pienso sufrir por pequeñeces
| И я не планирую страдать по мелочам
|
| Ni tampoco probar las calabazas
| И я не чувствую тыквы
|
| A ese feo le haré un canto ex profeso
| Этому уроду я специально сочиню песню
|
| Ahora no hablemos de eso
| Сейчас не будем об этом
|
| No hablemos de eso
| Не говори об этом
|
| Si alegre es mi vendimia, ¡qué juerga en el lagar!
| Если мой урожай весел, то какое веселье в точиле!
|
| Ya envidiáis mi ocasión
| Ты уже завидуешь моему шансу
|
| Vosotros, los de veintitantos
| Вы в свои двадцать
|
| Mi cuadro, sin embargo, tiene un feo lunar
| На моей картине, однако, есть уродливая родинка
|
| Un sombrío borrón
| мрачное пятно
|
| Noviembre, con sus camposantos
| Ноябрь с его кладбищами
|
| Donde yacen novelas de heroínas
| Где лежат романы о героинях
|
| Que a mis labios les daban su sentido
| Что они придали моим губам смысл
|
| Hoy he visto partir golondrinas
| Сегодня я видел, как улетают ласточки
|
| Con sus nombres y el mío hacia el olvido
| С их именами и моими к забвению
|
| A esa pena le haré un canto ex profeso
| Этой печали я специально сочиню песню
|
| Ahora no hablemos de eso
| Сейчас не будем об этом
|
| No hablemos de eso
| Не говори об этом
|
| Que la melancolía no ocupe más lugar
| Пусть меланхолия больше не занимает места
|
| Que un rincón por ahí
| что угол там
|
| Saqué un notable en mi pasado
| Я получил B в моем прошлом
|
| Si emprendo un nuevo curso sin ser un escolar
| Если я начну новый курс, не будучи ученым
|
| Es por saber de ti
| Это знать о тебе
|
| Te invito a mi bosque dorado
| Я приглашаю вас в мой золотой лес
|
| Verás brillar el sol entre las ramas
| Ты увидишь, как солнце сияет сквозь ветви
|
| Cuando pises con garbo en sus senderos
| Когда вы ступаете с изяществом на их путях
|
| Y llegaré a saber cómo te llamas
| И я узнаю, как тебя зовут
|
| Sí la suerte nos libra de aguaceros
| Да, удача освобождает нас от ливней
|
| Y a tu nombre le haré un canto ex profeso
| И твоему имени я нарочно сочиню песню
|
| Ahora ven, dame un beso
| теперь давай поцелуй меня
|
| Y hablemos de eso | и давайте поговорим об этом |