| Desde que ya por fin
| Так как наконец
|
| Me adora mi traidora Marieta
| Моя вероломная Мариета обожает меня
|
| La vida es un jardín
| Жизнь - это сад
|
| Soberbio, incluyendo a la violeta
| Превосходный, включая фиолетовый
|
| Lo veo todo flor
| Я вижу все это цветок
|
| No importa si es un cardo borriquero
| Неважно, если это чертополох боррикеро
|
| Alucino en calor
| Я галлюцинирую в жару
|
| Cuando dice: «te espero, te espero.»
| Когда он говорит: «Я буду ждать тебя, я буду ждать тебя».
|
| La vida es un jardín
| Жизнь - это сад
|
| Y quiero cultivar cada maceta
| И я хочу вырастить каждый горшок
|
| Desde que ya, por fin
| Поскольку, наконец
|
| El clima se lo mima Marieta
| Погода балует Мариету
|
| La rosa y el clavel
| Роза и гвоздика
|
| El musgo, los trigales, los olivos…
| Мох, пшеничные поля, оливковые деревья…
|
| Y las abejas miel
| И медоносные пчелы
|
| Y sus muslos tan vivos
| И ее бедра такие живые
|
| Y pensar
| И думаю
|
| Que el azahar
| что апельсиновый цвет
|
| Me afligía con su aroma
| поразил меня своим ароматом
|
| Hay que ver
| Должен видеть
|
| Lo del querer
| Дело в желании
|
| Cómo te saca del coma
| Как это выводит вас из комы
|
| Desde que ya por fin
| Так как наконец
|
| Me acosa mi preciosa Marieta
| Моя драгоценная Мариета беспокоит меня
|
| La vida es un festín
| жизнь это праздник
|
| Y no quiero doblar la servilleta
| И я не хочу складывать салфетку
|
| Tanto que saborear
| так много, чтобы насладиться
|
| Por valles, por montañas y por ríos
| Через долины, через горы и через реки
|
| Dulces al paladar
| сладости на вкус
|
| Sus pechos bravíos
| ее смелые груди
|
| La vida es un festín
| жизнь это праздник
|
| Y voy a devorar cada receta
| И я пожру каждый рецепт
|
| Desde que ya, por fin
| Поскольку, наконец
|
| La guisa con su risa Marieta
| Гиса со своим смехом Мариета
|
| Para calmar mi sed
| утолить мою жажду
|
| Hay miles de licores y de vinos
| Есть тысячи спиртных напитков и вин
|
| Dicen «bebed, bebed»
| Говорят "пей, пей"
|
| Sus húmedos caminos
| их мокрые дорожки
|
| Y pensar
| И думаю
|
| Que, antes, el mar
| Что прежде море
|
| Me sabía medio insulso
| Я попробовал полумягкий
|
| Hay que ver
| Должен видеть
|
| Lo del querer
| Дело в желании
|
| Cómo te mejora el pulso
| Как улучшится ваш пульс?
|
| Desde que ya, por fin
| Поскольку, наконец
|
| Me besa mi marquesa Marieta
| Моя маркиза Мариета целует меня
|
| La vida es un delfín
| жизнь это дельфин
|
| Y voy de voltereta en voltereta
| И я иду от сальто к сальто
|
| Y emito una señal
| И я излучаю сигнал
|
| Que sólo entienden los enamorados
| Это понимают только влюбленные
|
| Y su boca es genial
| И рот у него отличный
|
| Los labios rizados
| вьющиеся губы
|
| La vida es un delfín
| жизнь это дельфин
|
| Y me es imprescindible cada aleta
| И каждый плавник важен для меня
|
| Desde que ya, por fin
| Поскольку, наконец
|
| La espuma se consuma en Marieta
| Пена расходуется в Мариете
|
| Surgir y resurgir
| подниматься и подниматься
|
| Saltando por las olas me recreo
| Прыгаю по волнам, которые воссоздаю
|
| Para después hundir
| утонуть позже
|
| Hundirme en su deseo
| Погрузитесь в свое желание
|
| Y pensar
| И думаю
|
| Que, a mi, nadar
| Что мне плавать
|
| Me fatigaba muchísimo
| Я очень устал
|
| Hay que ver
| Должен видеть
|
| Lo del querer
| Дело в желании
|
| Cómo te deja, nuevísimo | Как это оставляет вас, совершенно новый |