| Let’s drown the confusion of blind sanity, these are the gates to the absurd
| Давайте утопим сумятицу слепого здравомыслия, это врата в абсурд
|
| Upside down, then deeply inside out, stabbing away the origin of woe
| Вверх ногами, затем глубоко наизнанку, пронзая источник горя
|
| No longer encaged by reality, the un-ending dream of anti-fantasy
| Больше не в плену реальности, бесконечный сон анти-фантазии
|
| Touching the spirit of decline, a perpetual enemy, blindly embracing shadows
| Касаясь духа упадка, вечного врага, слепо обнимающего тени
|
| Thoughtful in a world of no sense, with a truth full of lies
| Вдумчивый в бессмысленном мире, с правдой, полной лжи
|
| Alive in a shattered insanity, day after day and life after life,
| Живой в разбитом безумии, день за днем и жизнь за жизнью,
|
| collapsing destiny
| рушащаяся судьба
|
| Daydreams raped in their pride, divine misery, this is the shattered insanity
| Мечты, изнасилованные в своей гордыне, божественном страдании, это разбитое безумие
|
| Shattered insanity, down on your knees, wounded inhumane doctrines
| Разбитое безумие, на колени, раненые бесчеловечные доктрины
|
| Unbound from defeat, blindly embracing shadows, the distance from morbidity
| Несвязанный с поражением, слепо обнимающий тени, дистанция от болезненности
|
| Is the shelter of time, alive in a shattered insanity
| Является прибежищем времени, живым в разбитом безумии
|
| Alive in a shattered insanity, day after day and life after life,
| Живой в разбитом безумии, день за днем и жизнь за жизнью,
|
| the final certainty
| окончательная уверенность
|
| Dead end of utter delight, the perennial quest, for an ever shattered insanity
| Тупик полнейшего восторга, вечные поиски вечно разбитого безумия
|
| Shattered insanity down on your knees… SLOW! | Разбитое безумие на коленях... МЕДЛЕННО! |
| The sanity of a world unsane
| Здравомыслие безумного мира
|
| A masquerade, no more bound, no longer encaged, no more impaled
| Маскарад, больше не связанный, больше не заключенный в тюрьму, больше не пронзенный
|
| In a destiny soon burnt to ash | В судьбе, скоро сгоревшей дотла |