| They say life is for the learning, but enlightenment is to be past hope
| Говорят, что жизнь предназначена для обучения, но просветление - это безнадежно.
|
| The journey is the reward in its termination. | Путешествие — это награда за его завершение. |
| Join me as I declare everything
| Присоединяйтесь ко мне, когда я заявляю обо всем
|
| undone
| отменен
|
| False perception rewards with mockery, the will in me to strive for change has
| Ложное восприятие вознаграждает насмешкой, во мне есть желание стремиться к переменам.
|
| died
| умер
|
| Abstaining from illusion, the die is cast. | Воздерживаясь от иллюзии, жребий брошен. |
| Yet further exasperation won’t fail
| Тем не менее, дальнейшее раздражение не подведет
|
| to come
| приходить
|
| For the sake of calm I capitulate, I choose to rise above my fate amending
| Ради спокойствия я капитулирую, я выбираю подняться над своей судьбой, исправляя
|
| purpose
| цель
|
| Vile resentment replaced by certainty, I can’t await to see all order
| Подлое негодование сменилось уверенностью, я не могу дождаться, чтобы увидеть весь порядок
|
| self-destruct
| саморазрушение
|
| Affront annihilation as final sacrifice, all hope is erased: Everything undone
| Относитесь к уничтожению как к последней жертве, всякая надежда стерта: все отменено.
|
| Apocalyptic torment, in the end: Everything undone
| Апокалиптические муки, в конце концов: все отменено
|
| (Lead: Mueller)
| (Ведущий: Мюллер)
|
| For the final of hours I celebrate
| В последние часы я праздную
|
| Victory in defeat for all times
| Победа в поражении на все времена
|
| (Lead: Bache)
| (Ведущий: Бач)
|
| For the sake of calm I capitulate, I choose to rise above my fate amending
| Ради спокойствия я капитулирую, я выбираю подняться над своей судьбой, исправляя
|
| purpose
| цель
|
| False perception rewards with mockery, the will in me to strive for change has
| Ложное восприятие вознаграждает насмешкой, во мне есть желание стремиться к переменам.
|
| died
| умер
|
| Abstaining from illusion, the die is cast. | Воздерживаясь от иллюзии, жребий брошен. |
| Yet further exasperation won’t fail
| Тем не менее, дальнейшее раздражение не подведет
|
| to come | приходить |