| Run, | Беги, |
| It's obvious that you cannot see, | Очевидно, ты не замечаешь, |
| She stands with cupids heart in her fist, | Что она стоит, зажав в кулаке сердце купидона, |
| And I have the feeling that I'm losing you again, | И у меня такое чувство, что я снова теряю тебя, |
| But yeah, it's alright. | Но да, все как обычно. |
| | |
| Your time is up, you're taking this too far, | Твое время истекло, ты терпишь слишком долго, |
| Your time is up, you've taken this too far, | Твое время истекло, ты терпел слишком долго, |
| Rise up to fight this witness, | Поднимись и докажи свою правоту, |
| She said to leave this sorrow, | Она сказала отбросить сожаления, |
| Your sin to powder your eyes | Твой грех затуманит тебе глаза, |
| Beside you I see the war start. | И ты увидишь, что война началась. |
| | |
| I'm down this road, so what's left? | Я готов к бою, так что еще осталось? |
| To fall into you, to give it all again, | Начать с тобой заново, снова все отдать, |
| To pull the sunset from your eyes | Украсть закат из твоих глаз, |
| And you already have gone. | Но ты уже на пути войны. |
| You fool yourself, | Ты обманываешь себя, |
| But I can't help but stop fighting you. | Но я не могу прекратить бороться с тобой. |
| | |
| I still see the fear in your eyes, | Я все еще вижу страх в твоих глазах, |
| Wasting away just, thinking about the end. | Ты чахнешь, думая лишь о расставании. |
| I know, this is the last time before it's over, | Я знаю, это последний раз перед тем, как все закончится, |
| And then it's gone. | И потом все пройдет. |
| | |
| Beached from the wrath of your own fists | Избежав ярости твоих кулаков, |
| I guess I can't believe a single word that you said. | Думаю, я не могу поверить ни единому твоему слову. |
| The smokes in the air, | Воздух дымится, |
| Which means that you're too late to be saved | Это значит, что тебя уже поздно спасать. |
| | |
| This is how we set fire to the storm, | Вот так мы разжигаем бурю ссоры, |
| Things never change. | Это никогда не изменится. |
| But was it too much to ask? I don't fucking think so. | Но разве я слишком много спросил? Черт, я так не думаю. |
| I'm already sick of the truth. | Я уже устал от правды. |
| | |
| Complete: a word that you will never want to know. | Хватит — это слово ты никогда не захочешь услышать. |
| But you don't care, | Но тебя это не волнует, |
| You fool yourself, | Ты обманываешь себя, |
| But I can't help but stop fighting you. | Но я не могу прекратить бороться с тобой. |
| | |
| Watch me fall | Смотри, я сдаюсь. |