| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Der Chef ist da fit und frisch geduscht
| Босс в форме и только что принял душ
|
| Seelen-FKK mit 'nem bisschen Rouge
| Душевный нудист с небольшим количеством румян
|
| Das Original aus dem Untertitelgrund
| Оригинал из причины субтитров
|
| Zu Recht nur echt mit dem wunden Mittelpunkt
| Справедливо только настоящее с больным центром
|
| Ich bin drauf und drin wenn draußen nix zu rocken war
| Я нахожусь и внутри, когда снаружи нечего было качать
|
| Dende macht Blaupausen wie 'n Trockener
| Dende делает чертежи, как сушилка
|
| Begrüß es ganz bequem die Füße langzulegen
| Поздоровайтесь с разминкой ног с комфортом
|
| Und bin drauf und dran den Müßiggang zu pflegen
| И я на грани культивирования безделья
|
| Aus Saus und Braus raus aus dem Schneidersitz
| Выйдите из круга роскоши из положения со скрещенными ногами
|
| Nichts aus dem Haus bring von Haus aus leider nichts
| К сожалению, ничего из дома ничего не приносит из дома
|
| Weiter gehts Richtung Ziel auf dem schnellsten Weg
| Продолжайте движение к месту назначения по самому быстрому маршруту
|
| Scheinbar gibts viel zu viel was die Weltsicht prägt
| Видимо слишком многое формирует мировоззрение
|
| Ein schwer lenkbarer Querdenker der stellt sich schräg
| Неуправляемый латеральный мыслитель, который поворачивается под углом
|
| Und alles was kein Ratschlag ist fällt wohl unter Selbstgespräch
| И все, что не является советом, подпадает под монолог
|
| An manchen Tagen reicht die Power nicht zum Aufstehen
| В некоторые дни у вас не хватает сил, чтобы встать
|
| Doch die Dranbleiberei die dauert bis zum Draufgehen
| Но придерживаться его длится до тех пор, пока вы не ударите его
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin am Mikrofon
| я у микрофона
|
| Nix verlernt oh wat bin ich drauf und dran
| Ничто не забыто, о, что я на пороге
|
| Sitze gern schon seit dem ich laufen kann
| Мне нравилось сидеть с тех пор, как я научился ходить
|
| Steh dazu am Mikrofon mit frisch gerauften Haaren
| Встаньте у микрофона со свежевзъерошенными волосами
|
| Jetzt geht nur die Rezeptur idiotensicher aufbewahren
| Теперь просто держите рецепт надежным
|
| Alle dran bloß scheitern am Selbstbetrug
| Все они просто терпят неудачу из-за самообмана
|
| Alle drauf Ghostwriter vom Beelzebub
| Все они писатели-призраки из Вельзевула
|
| Shimmy Ya aber Schimmer scheinbar keinen
| Shimmy Ya, но, кажется, не мерцает
|
| Meine Reime wie Graffiti, Diggi, immer einwandfrei
| Мои рифмы, как граффити, Дигги, всегда безупречны.
|
| Peng — Kimme und Korn noch immer in Form
| Peng — целик все еще в форме
|
| Und mal ehrlich er ist nur gefährlicher und schlimmer geworden
| И давайте смотреть правде в глаза, это стало только опаснее и хуже
|
| Mit 'ner Stimme geboren genau die, die mit dem Zorn
| Рожденные с голосом только те, у кого есть гнев
|
| Und wenn der Gaul mal gammelt dann gib dem Schimmel die Sporen
| А если лошадь гниет, то дайте плесени ее споры
|
| Bleib mal lieber drauf und dran, bleib mal lieber hin und weg
| Лучше оставаться включенным и включенным, лучше оставаться включенным и выключенным
|
| Bescheidenheit und Intellekt haben weiterhin keinen Sinn und Zweck
| Скромность и интеллект по-прежнему не имеют смысла и цели
|
| Weil Hype allein dahintersteckt will Bauer es in Kauf nehmen
| Поскольку за этим стоит только шумиха, Бауэр хочет смириться с этим.
|
| Doch die Dranbleiberei die dauert bis zum Draufgehen
| Но придерживаться его длится до тех пор, пока вы не ударите его
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin am Mikrofon
| я у микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin am Mikrofon
| я у микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon
| Я на грани микрофона
|
| Ich bin drauf und dran, drauf und dran
| Я на нем, на нем и на нем
|
| Ich bin drauf und dran am Mikrofon | Я на грани микрофона |