| No es bueno para tí que preguntes demasiado
| Тебе нехорошо просить слишком много
|
| Que te alejes de la senda del perfecto ciudadano
| Что вы уходите с пути идеального гражданина
|
| Matrimonio soso, trabajo precario
| Мягкий брак, ненадежная работа
|
| Y en tu mente la quimera de que te hagan encargado
| И в вашем уме химера быть ответственным
|
| Tampoco te conviene darle demasiadas vueltas
| Вам также не удобно слишком много думать об этом
|
| A los hechos, que al pensarlos se convierten en problemas
| К фактам, которые, когда вы думаете о них, становятся проблемами
|
| Deja que el mundo siga su curso
| Пусть мир идет своим чередом
|
| Y continúa tu camino en silencio y a lo tuyo
| И продолжай свой путь в тишине и свой
|
| No cometas el error de alterar las directrices
| Не совершайте ошибку, изменяя рекомендации
|
| En que se apoya la gente con quien vives
| На что опираются люди, с которыми вы живете?
|
| Es preferible la injusticia al desorden
| Несправедливость предпочтительнее беспорядка
|
| Decía el abuelo al abrocharse el uniforme
| Сказал дедушка, застегивая мундир
|
| Tu conducta inquieta a los vecinos
| Ваше поведение беспокоит соседей
|
| Te señalan por la calle quienes fueron tus amigos
| Они указывают тебе на улице, кто был твоим другом
|
| Esto ya era así antes de que tú nacieses
| Это уже было так до твоего рождения
|
| No le des más vueltas, calla y obedece
| Не думай больше об этом, заткнись и слушайся
|
| Porque estás en Ultramemia
| Потому что ты в Ультрамемии
|
| Vivirás en Ultramemia
| Вы будете жить в Ультрамемии
|
| Has nacido en Ultramemia
| Вы родились в Ультрамемии
|
| Y te morirás de asco bordando con tu tedio su bandera
| И ты сдохнешь от отвращения вышивая их флаг своей нудностью
|
| No es aconsejable desconfiar del dirigente
| Не рекомендуется не доверять лидеру
|
| Sagrado timonel de tu destino y tu suerte
| Священный кормчий твоей судьбы и твоей удачи
|
| Él piensa por tí para que tú no pienses nada:
| Он думает за вас, чтобы вы ничего не думали:
|
| Con un cerebro sobra para toda la manada
| С мозгом на всю пачку
|
| Enturbias con tus dudas la imagen del míster
| Ты затуманиваешь образ тренера своими сомнениями
|
| Y encima pretendes que nadie te vigile
| И вдобавок ко всему, вы делаете вид, что никто не смотрит на вас
|
| Esto ya era así antes de que tú nacieses
| Это уже было так до твоего рождения
|
| No le des más vueltas, calla y obedece
| Не думай больше об этом, заткнись и слушайся
|
| Porque estás en Ultramemia
| Потому что ты в Ультрамемии
|
| Vivirás en Ultramemia
| Вы будете жить в Ультрамемии
|
| Sigue con los sellos en la estafeta
| Продолжить с марками на почте
|
| Mejor ser anónimo que profeta
| Лучше быть анонимом, чем пророком
|
| Quítate de la cabeza esas tonterías
| Выкинь эту чушь из головы
|
| Tampoco es tan incómodo vivir de rodillas
| На коленях тоже не так уж и неудобно жить
|
| Porque estás en Ultramemia
| Потому что ты в Ультрамемии
|
| Vivirás en Ultramemia
| Вы будете жить в Ультрамемии
|
| Has nacido en Ulramemia… | Вы родились в Ульрамемии… |