| ¿Qué fué de las palabras? | Что случилось со словами? |
| ¿Qué fué de las ideas
| что случилось с идеями
|
| Que escuchábamos atentos en tus charlas de taberna?
| Что мы внимательно слушали в ваших кабацких разговорах?
|
| Recuerdo las horas que pasaba boquiabierto
| Я помню часы, которые я провел, зияя
|
| Alucinando bellotas con tus razonamientos
| Галлюцинирующие желуди своими рассуждениями
|
| Y cómo convencido abracé esos ideales
| И как убежден, что я принял эти идеалы
|
| Sellando el compromiso con un pacto de sangre
| Скрепляя обязательство кровавым договором
|
| Aún guardo aquellos textos que me fotocopiabas
| Я до сих пор храню те тексты, которые ты для меня фотокопировал.
|
| Y los comunicados que hiciste que firmara
| И релизы, которые вы заставили меня подписать
|
| Fueron años duros de lucha y compromiso
| Это были трудные годы борьбы и приверженности
|
| Donde los camaradas eran más que los amigos
| Где товарищи были больше, чем друзья
|
| Nos jugábamos el cuello defendiendo la utopía
| Мы рисковали своими шеями, защищая утопию
|
| De que hablabas con detalle en los libros que escribías
| О чем вы подробно рассказывали в написанных вами книгах?
|
| Pero con el tiempo confirmo mis sospechas
| Но со временем я подтверждаю свои подозрения
|
| De que no te crees ni tú las mentiras que cuentas
| Что ты даже не веришь в ложь, которую говоришь
|
| Fuimos socios para el barro, pero no para la gloria
| Мы были партнерами по грязи, но не по славе
|
| Mientras yo me lo curraba tú ponías la boina
| Пока я работал над этим, ты надел берет
|
| Ahora te has reconvertido en un digno diputado
| Теперь ты стал достойным депутатом
|
| Y vienes a pedirme el voto al albergue del jubilado
| И ты приходишь просить у меня голоса в приюте для пенсионеров
|
| Nunca, nunca, nunca
| Никогда никогда никогда
|
| Tus monsergas, nunca más
| Твоя ерунда, никогда больше
|
| Nunca, nunca, nunca
| Никогда никогда никогда
|
| Discursitos, ni uno más
| Маленькие речи, не больше
|
| ¿Hasta cuándo, hasta cuándo?
| До каких пор, до каких пор?
|
| ¿Hasta cuándo me la vas a seguir clavando? | Как долго ты собираешься продолжать прибивать меня? |