| Llora Susana cuando viene del metro
| Сусана плачет, когда выходит из метро
|
| Por las barbaridades que le grita siempre un viejo
| За варварство, которое старик всегда кричит на него
|
| Hoy son guarradas, mañana tocamientos
| Сегодня они грязные, завтра трогательные
|
| ¡Es que vas provocando con esos vaqueros!
| Ты провоцируешь своими джинсами!
|
| «Los hombres son así, no les hagas mucho caso
| «Мужчины такие, не обращайте на них особого внимания
|
| Nunca cambiarán y hay que soportarlos»
| Они никогда не изменятся, и вам придется смириться с ними».
|
| Le dice su madre, ¡mamá felpudo!
| Его мать говорит ему, тряпка мама!
|
| Mientras se maquilla los hematomas
| пока красил синяки
|
| Que firma su marido cuando llega un poco
| Что ее муж подписывает, когда он приезжает немного
|
| Bebido. | Пьяный. |
| «Y debes aprender
| И вы должны научиться
|
| A bajar la mirada y asumir como normal
| Смотреть вниз и считать нормальным
|
| El acoso y la humillación cotidiana
| Преследование и ежедневное унижение
|
| Del mundo hombruno, mundo peludo
| Из мужественного мира, волосатого мира
|
| Y aguántales, que el universo es suyo»
| И смиритесь с ними, вселенная принадлежит им»
|
| Pero hay mujeres que ya están hartas
| Но есть женщины, которым уже надоело
|
| Y han decidido empuñar sus armas
| И они решили взяться за оружие
|
| Agrupación de Mujeres Violentas, ¡violentas!
| Группа жестоких женщин, жестокая!
|
| Primera medida preventiva:
| Первая профилактическая мера:
|
| Spray en los ojos, porrazo en la espinilla
| Брызги в глаза, бей по голени
|
| Segunda medida de autodefensa:
| Вторая мера самообороны:
|
| Patada en la entrepierna
| Удар в промежность
|
| Cuando el agresor esté en el suelo
| Когда агрессор на земле
|
| Adviértele que no vuelva a hacerlo
| Предупредите его, чтобы он больше так не делал
|
| Y por si no le ha quedado claro
| И если это было не ясно для вас
|
| Pisotéale un poco el cráneo
| Потопчи его череп немного
|
| Mujer pensante
| думающая женщина
|
| Mujer despierta
| женщина проснулась
|
| Mujer que lucha
| боевая женщина
|
| Mujer violenta
| жестокая женщина
|
| Acuérdate de las primeras sufraguistas
| Вспомните первых суфражисток
|
| Y de tantas otras mujeres pioneras
| И так много других женщин-первопроходцев
|
| Que siempre, a contracorriente
| Что всегда против течения
|
| Han sabido pelear y hacerle frente
| Они знали, как бороться и противостоять этому
|
| A ese gran falo que ha ido dibujando
| К этому огромному фаллосу, который он рисовал
|
| La historia, para poner a salvo
| История, чтобы спасти
|
| Fuera de peligro, al cómodo y sagrado
| Вне опасности, к удобному и священному
|
| Dominio masculino. | мужской домен. |
| Y ahora
| И сейчас
|
| Te ha llegado el turno de plantarle cara
| Твоя очередь противостоять ему
|
| A este problema que también es tuyo
| К этой проблеме, которая также твоя
|
| Mujer pensante
| думающая женщина
|
| Mujer despierta
| женщина проснулась
|
| Mujer que lucha
| боевая женщина
|
| Mujer violenta
| жестокая женщина
|
| Agrupación de Mujeres Violentas, ¡violentas! | Группа жестоких женщин, жестокая! |