| Papá Noel ha muerto asesinado
| Деда Мороза убили
|
| Santa Claus ha muerto empalado
| Санта-Клаус умер на колу
|
| El rey Gaspar ha muerto descuartizado
| Король Гаспар четвертован.
|
| Los niños ya no tienen a quien pedir los regalos
| Детям больше не у кого просить подарки
|
| El ratoncito Pérez es seropositivo
| Зубная фея серопозитивна
|
| Se lleva los dientes de los niños con el virus
| Берет зубы у детей с вирусом
|
| Los reyes son los padres, pero están divorciados
| Короли - родители, но они разведены
|
| Ya no tienes a nadie a quien pedir los regalos
| Вам больше не у кого просить подарки
|
| Tu madre es una puta, tu padre es un borracho
| Твоя мать шлюха, твой отец пьяница
|
| Y tú vendes kleenex en el semáforo
| И вы продаете клинекс на светофоре
|
| A ver a quién le pides ahora los regalos
| Посмотрим, у кого ты попросишь подарки сейчас
|
| Los reyes son los padres, pero están arruinados
| Короли - отцы, но они разорены
|
| Les has quitado la pasta para pillarte el jaco
| Вы забрали их тесто, чтобы поймать жако
|
| Y los camellos vienen del Oriente Lejano
| И верблюды приходят с Дальнего Востока
|
| ¡¡Eh, colega! | Эй, приятель! |
| Me llamo Paco
| Меня зовут Пако
|
| Dame un poco de jaco
| Дай мне немного жако
|
| Ya no me queda ni un duro
| у меня не осталось ни копейки
|
| Pero invítame a un poco de burro
| Но купи мне осла
|
| No creas que tengo morro
| Не думай, что у меня есть нос
|
| Porque, colegui, hazte un porro
| Потому что, приятель, сделай себе косяк
|
| No me digas vaya, vaya
| Не говори мне, иди, иди
|
| Y hazte ya una raya
| И сделай себе линию
|
| Ya que vas de coleguilla
| Поскольку вы собираетесь как коллега
|
| Dame ya una pildorilla
| Дай мне маленькую таблетку
|
| No te creas que soy fino
| Не думай, что я в порядке
|
| Deja el mechero para encender el chino
| Оставьте зажигалку, чтобы зажечь китайцев
|
| Chino mentiroso, chino mentiroso
| Китайский лжец, китайский лжец
|
| Deja en paz al Sendero Luminoso | Оставьте Сияющий Путь в покое |