| Me gusta la cotorra y aquí estoy pues
| Мне нравится попугай, и вот я
|
| Con mi cotorra criolla que no habla inglés
| С моим креольским попугаем, который не говорит по-английски.
|
| Vivo en Caricuao, trabajo en El Marqués
| Я живу в Карикуао, работаю в El Marqués.
|
| Y llevo leña en esta vida al derecho y al revés
| И таскаю дрова по этой жизни туда-сюда
|
| Le debo al italiano, al portugués
| Я должен итальянцу, португальцу
|
| Al turco, al zapatero y a Doña Inés
| Турку, сапожнику и донье Инес
|
| Y me botan pa la calle si no pago en este mes
| И меня вышвырнут на улицу, если я не заплачу в этом месяце.
|
| ¿cómo la ves? | как ты это видишь? |
| ¿cómo la ves?
| как ты это видишь?
|
| Tengo que levantarme de madrugada
| я должен вставать утром
|
| Y meterme en una cola requetecondenada
| И попасть в чертову очередь
|
| Veo a toda la gente enfurruñada
| Я вижу, как все люди дуются
|
| Como mi jefe no come nada
| Поскольку мой босс ничего не ест
|
| Si le llego tarde me descuenta una tajada
| Если я опаздываю, он вычитает кусок
|
| Maldito viejo cara arrugada
| Проклятое старое морщинистое лицо
|
| Con ojos de cangrejo y la panza hinchada
| С крабовыми глазами и опухшим животом
|
| ¡y éso no es nada! | И это ничего! |
| ¡y éso no es nada!
| И это ничего!
|
| Los cuatro reales que uno se gana
| Четыре реалы, которые человек зарабатывает
|
| Me los pagan hoy y no llegan a mañana
| Сегодня платят, а завтра не приходят
|
| Mi mujercita tanto que se afana
| Моя маленькая жена так много работает,
|
| Pa' llenar la olla o la palangana
| Чтобы наполнить горшок или таз
|
| Saltando en los mercados igualito que una rana
| Прыгать на рынках, как лягушка
|
| Buscando un kilo de carne aunque sea de iguana
| Ищу килограмм мяса, даже если это игуана
|
| ¡te lo juro pana! | Клянусь тебе пана! |
| ¡te lo juro pana!
| Клянусь тебе пана!
|
| Dígame el precio a que está el café
| Скажи мне, по какой цене кофе
|
| La leche, las galletas y el papel tualé
| Молоко, печенье и бумага туале
|
| Tomate y papa y queso barato se ve
| Помидоры, картошка и дешевый сыр выглядят
|
| Solamente en las cuñas de la T. V
| Только в телевизионных роликах
|
| Si son las frutas dígame usted
| Если это фрукты, скажи мне
|
| Quedaron para los ricos y familias de caché
| Их оставили для богатых и тайных семей
|
| Y van acostumbrados por ahorro a no comer
| И они привыкли копить деньги, чтобы не есть
|
| Sí ¡comonié! | Да я ем! |
| ¡comonié!
| есть!
|
| Subieron los autobuses y carros
| Автобусы и автомобили пошли вверх
|
| ¿el cinturón? | Ремень? |
| yo me lo amarro
| я завязываю это
|
| Y no me he caído porque me agarro
| И я не упал, потому что я держусь
|
| Ya casi no me baño porque el agua es puro barro
| Я почти не принимаю ванну, потому что вода - чистая грязь
|
| Subí de peso con tanto sarro
| Я набрал вес с таким количеством зубного камня
|
| No puedo ni afeitarme, no hay agua en el tarro
| Я даже побриться не могу, в банке нет воды
|
| Y mi hijo no sabe ni dónde queda el barrio
| И мой сын даже не знает, где район
|
| ¡pásame un jarro! | передай мне кружку! |
| ¡pásame un jarro!
| передай мне кружку!
|
| Aumentan los salarios pero sube la comida
| Зарплаты растут, но еда растет
|
| Subieron la tarifa en la barbería
| Подняли ставку в парикмахерской
|
| Y si la ropa mando para la tintorería
| И если я отправлю одежду в химчистку
|
| Me quedo sin almuerzo por lo menos siete días
| Я хожу без обеда минимум семь дней
|
| Tampoco pido nada en la pulpería
| Я тоже ничего не прошу в продуктовом магазине.
|
| El muermo del pulpero ya no me fía
| Сап пульперо мне больше не доверяет
|
| No puedo con los precios de la zapatería
| не могу с ценами обувного магазина
|
| Y las fulanas alpargatas son más caras todavía
| А шлюхи в эспадрилье еще дороже
|
| En cuanto a casa y a apartamentos
| По домам и квартирам
|
| Quisiera consolarme con uno de mis cuentos
| Я хотел бы утешить себя одной из моих историй
|
| Pero, qué va, no puedo, mucho lo siento
| Но что случилось, я не могу, мне очень жаль
|
| Porque todos han subido hasta el firmamento
| Потому что все поднялись на небосвод
|
| Lo que por ellos piden quita el aliento
| То, о чем они просят, захватывает дух
|
| Cuando hasta un rancho que se lleva el viento
| Когда даже ранчо, которое берет ветер
|
| Cuesta un ojo de la cara más el diez por ciento
| Это стоит копейки плюс десять процентов
|
| ¡por el momento! | теперь! |
| ¡por el momento!
| теперь!
|
| Si acaso me enfermo, destino fatal
| Если я заболею, роковая судьба
|
| O la clínica me arruina o me mata el hospital
| Либо клиника меня погубит, либо больница меня убьет
|
| Hay más plata en la farmacia que en el banco nacional
| В аптеке денег больше, чем в нацбанке
|
| Si acaso los doctores no pueden con mi mal
| Если врачи не могут справиться с моей болезнью
|
| Tengo que sacar más pasta para el funeral
| Я должен получить больше денег на похороны
|
| Porque la agencia más humilde, urna sin cristal
| Потому что самое скромное агентство, урна без стекла
|
| Por llevarme al cementerio me cobra un dineral
| За то, что отвез меня на кладбище, он берет с меня целое состояние
|
| ¡y me muero igual! | а я все так же умираю! |
| ¡y me muero igual!
| а я все так же умираю!
|
| ¿Cúanto cuesta un muchacho? | Сколько стоит мальчик? |
| me preguntaron
| они спросили меня
|
| ¿de familia larga o planificado?
| долгая семья или запланированная?
|
| Para tenerlo b | иметь это б |