| «some,» said the jaybird to the cockatoo, «want a commitment from inside the
| «Некоторые, — сказала сойка какаду, — хотят, чтобы
|
| zoo»
| зоопарк"
|
| «say, hey birdbrain, why be sly? | «Скажи, эй, птичий мозг, зачем лукавить? |
| tell me how a rockbird can learn to fly!»
| расскажи мне, как каменная птица может научиться летать!»
|
| «hello joe! | «Привет, Джо! |
| whadooya know? | чё знаешь? |
| I just got back from the animal show!
| Я только что вернулась с выставки животных!
|
| I left my history teacher sitting in the bleachers and got back in time to see
| Я оставил своего учителя истории сидеть на трибуне и вернулся вовремя, чтобы увидеть
|
| the second half of creature features!»
| вторая половина особенностей существа!»
|
| Rockbird (pretty boy)
| Рокберд (красавчик)
|
| Rockbird (pretty boy)
| Рокберд (красавчик)
|
| Fast as light
| Быстрый как свет
|
| Rockbird (pretty boy)
| Рокберд (красавчик)
|
| Rockbird (pretty boy)
| Рокберд (красавчик)
|
| Meteorite
| Метеорит
|
| Back at the compound they start to get up, looking at the bottom of an empty cup
| Вернувшись на территорию, они начинают вставать, глядя на дно пустой чашки.
|
| «say, hey, they got the tropics with the migratory!»
| «Дескать, эй, с перелетными тропики достались!»
|
| «back to basics, a tweedle dee dee.»
| «назад к основам, твидл-ди-ди».
|
| «i got to get a go-go, get me outa this cage! | «Мне нужно поторопиться, вытащите меня из этой клетки! |
| birdland dancing is all the rage.»
| птичьи танцы сейчас в моде».
|
| «i got to get me up there for a bird’s eye view. | «Мне нужно подняться туда, чтобы посмотреть с высоты птичьего полета. |
| it’s bird walking weather,
| погода для пеших прогулок,
|
| see ya back at the zoo!» | увидимся в зоопарке!» |