| Debbie: i have heard, among this clan, you are called the forgotten man.
| Дебби: я слышала, что в этом клане тебя называют забытым человеком.
|
| Iggy: is that what they’re saying? | Игги: это то, что они говорят? |
| well, did you evah!
| ну ты евах!
|
| Both: what a swell party this is!
| Оба: какая шикарная вечеринка!
|
| Iggy: and have you heard the story of a boy, a girl, unrequited love?
| Игги: а ты слышал историю о мальчике, девочке, безответной любви?
|
| Debbie: sounds like pure soap opera. | Дебби: звучит как чистая мыльная опера. |
| i may cry.
| я могу плакать.
|
| Iggy: aw…
| Игги: ау…
|
| Both: what a swell party this is!
| Оба: какая шикарная вечеринка!
|
| Iggy: what frails!
| Игги: какие тщедушные!
|
| Debbie: what cocks!
| Дебби: какие члены!
|
| Iggy: what broads!
| Игги: какие бабы!
|
| Debbie: what jocks…
| Дебби: какие качки…
|
| Iggy: what furs! | Игги: какие меха! |
| they’re beautiful!
| они прекрасны!
|
| Debbie: why, i’ve never seen such…
| Дебби: почему, я никогда не видела такого…
|
| Both: yuppity!
| Оба: Юппити!
|
| Debbie: neither did i.
| Дебби: я тоже.
|
| Iggy: it’s all just too…
| Игги: это все слишком…
|
| Both: swellegant!
| Оба: шикарно!
|
| Debbie: this french champagne…
| Дебби: это французское шампанское…
|
| Iggy: (domestic!)
| Игги: (по-домашнему!)
|
| Debbie: so good for the brain.
| Дебби: так хорошо для мозга.
|
| Iggy: that’s what i was gonna say!
| Игги: вот что я собирался сказать!
|
| Debbie: well, you know you’re a brilliant fellow.
| Дебби: ну, ты знаешь, ты замечательный парень.
|
| Iggy: thank you, i am!
| Игги: спасибо, я!
|
| Debbie: hehe, drink up jim.
| Дебби: хе-хе, выпей, Джим.
|
| Iggy: so… have you ever been out to l.a. | Игги: так… ты когда-нибудь был в Лос-Анджелесе? |
| lately?
| за последнее время?
|
| Debbie: well no, not recently.
| Дебби: ну нет, не недавно.
|
| Iggy: well, i went there and had a rent-a-car and all…
| Игги: ну, я пошел туда и взял напрокат машину и все такое…
|
| Debbie: oh, really?
| Дебби: о, правда?
|
| Iggy: yeah and i got invited to pia’s house… pia zadora’s house…
| Игги: да, и меня пригласили в дом Пиа… дом Пиа Задоры…
|
| Debbie: really? | Дебби: правда? |
| oh.
| ой.
|
| Iggy: yeah.
| Игги: да.
|
| Debbie: was it nice?
| Дебби: это было мило?
|
| Iggy: well, i didn’t… i didn’t go!
| Игги: ну, я не… я не пошел!
|
| Debbie: oh! | Дебби: о! |
| hehe.
| хе-хе.
|
| Iggy: it woulda been swell though!
| Игги: это было бы здорово!
|
| Debbie: shoulda gone!
| Дебби: надо было уйти!
|
| Iggy: it woulda been elegant!
| Игги: это было бы элегантно!
|
| Debbie: elegant.
| Дебби: элегантно.
|
| Oh wait, look… look who’s coming in now… can you believe it?
| О, подожди, посмотри... посмотри, кто сейчас войдет... ты можешь в это поверить?
|
| Iggy: …i hear they dismantled pickfair.
| Игги: … я слышал, что они разобрали пикфер.
|
| Debbie: they did.
| Дебби: они сделали.
|
| Iggy: it wasn’t elegant enough. | Игги: это было недостаточно элегантно. |
| hehe!
| хе-хе!
|
| Debbie: yeah. | Дебби: да. |
| probably full of termites.
| вероятно, полно термитов.
|
| Iggy: yeah.
| Игги: да.
|
| Both: it’s great!
| Оба: это здорово!
|
| It’s grand!
| Это грандиозно!
|
| Wa wa wa wa wa wa wa wa wonderland!
| Ва ва ва ва ва ва ва ва страна чудес!
|
| La la la la la la la la la la la la la.
| Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла.
|
| We sing so rare, like old camembert.
| Мы так редко поем, как старый камамбер.
|
| Iggy: have you heard the dying star — she got bit in the astar bar.
| Игги: ты слышал умирающую звезду — ее укусили в баре звезд.
|
| Debbie: sauced again! | Дебби: снова под соусом! |
| well, did you evah…
| ну, ты ээээ...
|
| Both: what a swell party this is!
| Оба: какая шикарная вечеринка!
|
| Have you heard?
| Ты слышал?
|
| It’s in the stars.
| Это в звездах.
|
| Next july we collide with mars.
| В следующем июле мы столкнемся с Марсом.
|
| Well did you evah!
| Молодец Ева!
|
| What a swell party.
| Какая шикарная вечеринка.
|
| What a swell party.
| Какая шикарная вечеринка.
|
| What a swellegant elegant, (sm) party…
| Какая роскошная элегантная, (см) вечеринка…
|
| Debbie: smarty?
| Дебби: умный?
|
| Iggy: party… yeah!
| Игги: вечеринка… да!
|
| Debbie: a smarty party?
| Дебби: умная вечеринка?
|
| Iggy: i am! | Игги: я! |
| a smarty! | умница! |
| i’m pretty smart!
| я довольно умный!
|
| Debbie: you are a smarty for coming to this party.
| Дебби: ты умничка, раз пришла на эту вечеринку.
|
| Iggy: yeah, that’s right!
| Игги: да, именно так!
|
| Debbie: well piss off.
| Дебби: ну отвали.
|
| Iggy: hehehe, that’s good! | Игги: хехехе, это хорошо! |
| i like that. | мне нравится это. |