| After all this time I still can’t remember
| Спустя столько времени я до сих пор не могу вспомнить
|
| Things that I’ve forgotten to say
| Вещи, которые я забыл сказать
|
| And every time I see you the words don’t come out right
| И каждый раз, когда я вижу тебя, слова не выходят правильно
|
| It’s just a stupid game that I play
| Это просто глупая игра, в которую я играю
|
| (If I had you) I’d know all the answers
| (Если бы у меня был ты) я бы знал все ответы
|
| (If I had you) the questions wouldn’t even matter
| (Если бы у меня был ты) вопросы даже не имели бы значения
|
| I’ve been living a lifetime I’m dying to know if it’s true if I had you
| Я прожил целую жизнь, я умираю от желания узнать, правда ли это, если бы у меня был ты
|
| I’ve been holding on for what feels like forever
| Я держусь за то, что кажется вечностью
|
| I can’t seem to let it all go
| Я не могу отпустить все это
|
| Picking up the pieces that we put together
| Собираем кусочки, которые мы собрали вместе
|
| Learning things we already know
| Изучение того, что мы уже знаем
|
| (If I had you) I’d know all the answers
| (Если бы у меня был ты) я бы знал все ответы
|
| (If I had you) the questions wouldn’t even matter
| (Если бы у меня был ты) вопросы даже не имели бы значения
|
| I’ve been living a lifetime I’m dying to know if it’s true
| Я живу всю жизнь, я умираю, чтобы знать, правда ли это
|
| Something else is going on I can’t see right through
| Происходит что-то еще, чего я не вижу насквозь
|
| I don’t know if it’s right or wrong
| Я не знаю, правильно это или неправильно
|
| I don’t know what to do
| я не знаю что делать
|
| And I can’t stop your eyes from saying things we always knew
| И я не могу остановить твои глаза от того, чтобы говорить то, что мы всегда знали
|
| So look at me and tell me what to do
| Так что посмотри на меня и скажи мне, что делать
|
| (If I had you) I’d know all the answers
| (Если бы у меня был ты) я бы знал все ответы
|
| (If I had you) the questions wouldn’t even matter
| (Если бы у меня был ты) вопросы даже не имели бы значения
|
| I’ve been living a lifetime I’m dying to know if it’s true
| Я живу всю жизнь, я умираю, чтобы знать, правда ли это
|
| (If I had you) I’d know all the answers
| (Если бы у меня был ты) я бы знал все ответы
|
| (If I had you) the questions wouldn’t even add up
| (Если бы у меня был ты) вопросы бы даже не сложились
|
| I’ve been living a lifetime I’m dying to know if it’s true if I had you | Я прожил целую жизнь, я умираю от желания узнать, правда ли это, если бы у меня был ты |