| Дебора:
|
| Я знаю, где ты был, но откуда ты?
|
| У меня глаза на затылке
|
| Мисс Гай:
|
| Я пью свой напиток из гламура и повреждений, соблазнения и элегантности мочи
|
| Дебора:
|
| О, ты изящная жемчужина на цепочке
|
| Сувенир из другого времени
|
| Мисс Гай:
|
| То, что мы не помним, просто не произошло
|
| В основании моего позвоночника есть ощущение
|
| Дебора:
|
| В комнате становится тесно, и становится все хуже
|
| Если вы подойдете намного ближе, вы можете пораниться
|
| Ты отключаешь мой очаровательный будильник
|
| Ты приближаешься, и мне становится тепло
|
| Отключаю мой очаровательный будильник
|
| Кто заставил звонить мой брелок-будильник?
|
| Дебора и мисс Гай:
|
| Очаровательный будильник, мой очаровательный будильник, мой очаровательный будильник
|
| Очаровательный будильник, мой очаровательный будильник, мой очаровательный будильник
|
| Очаровательный будильник, мой очаровательный будильник, мой очаровательный будильник
|
| Очаровательный будильник, мой очаровательный будильник, мой очаровательный будильник
|
| Дебора:
|
| Не смотри на голову Медузы
|
| Она забросает твои кости камнями и оставит тебя мертвым
|
| Немного блефа вслепую выскочит из тебя, как пуховка
|
| Мисс Гай:
|
| Мы два крутых номера в жару ночью
|
| я ошибся
|
| Вы правильно поняли?
|
| я разбиваю стекло
|
| Понял тебя
|
| Давай сделаем это снова
|
| Дебора и мисс Гай:
|
| Стоп — перемотка назад
|
| Дебора:
|
| Ты отключаешь мой очаровательный будильник
|
| Ты приближаешься, и мне становится тепло
|
| Отключаю мой очаровательный будильник
|
| Кто заставил звонить мой брелок-будильник?
|
| Дебора и мисс Гай:
|
| Очаровательный будильник, мой очаровательный будильник, мой очаровательный будильник
|
| Очаровательный будильник, мой очаровательный будильник, мой очаровательный будильник
|
| Очаровательный будильник, мой очаровательный будильник, мой очаровательный будильник
|
| Очаровательный будильник, мой очаровательный будильник, мой очаровательный будильник
|
| Мисс Гай:
|
| Я знаю, где ты был, но откуда ты?
|
| У меня глаза на затылке
|
| Дебора:
|
| Я пью свой напиток гламура и ущерба, соблазнения и элегантности мочи
|
| Мисс Гай:
|
| Ну, ты изящная жемчужина, зацепившаяся за цепь
|
| Сувенир из другого времени
|
| Дебора:
|
| То, что мы не помним, просто не произошло
|
| Но есть чувство у основания моего позвоночника
|
| В комнате становится тесно, и становится все хуже
|
| Если вы подойдете намного ближе, вы можете пораниться
|
| Ты отключаешь мой очаровательный будильник
|
| Кто заставил звонить мой брелок-будильник?
|
| Ты отключаешь мой очаровательный будильник
|
| Подхожу ближе и согреваюсь
|
| Ты отключаешь мой очаровательный будильник
|
| Кто заставил звонить мой брелок-будильник?
|
| Ты отключаешь мой очаровательный будильник
|
| Ты приближаешься, и мне становится тепло
|
| Отключаю мой очаровательный будильник
|
| Кто заставил звонить мой брелок-будильник?
|
| Дебора и мисс Гай:
|
| Очарование будильника
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой очаровательный будильник
|
| Мой ча… |