| I remember when the days were long
| Я помню, когда дни были длинными
|
| and the nights when the living room was on the lawn.
| и ночи, когда гостиная была на лужайке.
|
| Constant quarreling the childish fits
| Постоянные ссоры детские припадки
|
| and our clothes in a pile on the ottoman.
| и наша одежда в куче на оттоманке.
|
| All the slander and double speak were only foolish attempts
| Вся клевета и двусмысленность были лишь глупыми попытками
|
| to show you did not mean,
| чтобы показать, что вы не имели в виду,
|
| anything but the blatant proof was your lips touching mine in the photobooth.
| ничего, кроме вопиющего доказательства того, что ваши губы касались моих в фотобудке.
|
| And as the summers ending the cold air rush your hard heart away.
| И когда лето заканчивается, холодный воздух уносит твое ожесточенное сердце.
|
| You were so condescending,
| Вы были так снисходительны,
|
| and this is all that’s left
| и это все, что осталось
|
| scraping paper to document.
| соскребая бумагу с документа.
|
| I’ve packed a change of clothes and it’s time to move on.
| Я упаковала сменную одежду, и пришло время двигаться дальше.
|
| Cup your mouth to compress the sound,
| Прикройте рот, чтобы сжать звук,
|
| skinny dipping with the kids from a nearby town.
| купание нагишом с детьми из соседнего города.
|
| And everything that I said was true
| И все, что я сказал, было правдой
|
| as the flashes blinded us in the photobooth.
| как нас слепили вспышки в фотобудке.
|
| Well I lost track when those words were said,
| Ну, я потерял след, когда эти слова были сказаны,
|
| you took the wheel and you steered us into my bed,
| ты села за руль и направила нас в мою постель,
|
| and soon we woke and I walked you home
| и вскоре мы проснулись, и я проводил тебя до дома
|
| and it was pretty clear that is was hardly love.
| и было довольно ясно, что вряд ли это была любовь.
|
| And as the summers ending,
| И когда лето заканчивается,
|
| the cold air will rush your hard heart away.
| холодный воздух унесет твое ожесточенное сердце.
|
| You were so condescending,
| Вы были так снисходительны,
|
| and this is all that’s left scraping paper to document.
| и это все, что осталось задокументировать.
|
| I’ve packed a change of clothes and it’s time to move on.
| Я упаковала сменную одежду, и пришло время двигаться дальше.
|
| And as the summers ending,
| И когда лето заканчивается,
|
| the cold air will rush your hard heart away.
| холодный воздух унесет твое ожесточенное сердце.
|
| You were so condescending,
| Вы были так снисходительны,
|
| as the alcohol drained the days.
| как алкоголь истощал дни.
|
| And as the summers ending,
| И когда лето заканчивается,
|
| the cold air will rush your hard heart away.
| холодный воздух унесет твое ожесточенное сердце.
|
| You were so condescending.
| Вы были так снисходительны.
|
| And this is all that’s left,
| И это все, что осталось,
|
| The empty bottles spent cigarettes so pack a change of clothes
| Пустые бутылки израсходовали сигареты, так что упакуйте сменную одежду
|
| 'cause its time to move on. | потому что пришло время двигаться дальше. |