| The workdays were propping the bar Quietly erasing the week
| Рабочие будни подпирали планку, Тихо стирая неделю.
|
| And I was in a corner-booth
| И я был в угловой кабинке
|
| Thinking, pretending to read, about the impossibility
| Думая, делая вид, что читаю, о невозможности
|
| Of one to love unconditionally
| Одного любить безоговорочно
|
| And the words that we drive into the ground
| И слова, которые мы вбиваем в землю
|
| Their repetition starts to thin their meaning
| Их повторение начинает истончать их значение
|
| Then everything got frighteningly still
| Затем все стало пугающе неподвижным
|
| As they entered and intersected the floor
| Когда они вошли и пересекли пол
|
| And I tried to choke my stare at the
| И я попытался подавить свой взгляд на
|
| Perfection that others would kill for
| Совершенство, за которое другие убили бы
|
| But all of the parts are the same on every face- few variables change
| Но все части одинаковы на всех лицах — меняются лишь немногие переменные.
|
| The differences pale when compared
| Различия меркнут при сравнении
|
| To the similarities they share
| Об их сходстве
|
| Finally, there is clarity
| Наконец-то ясность
|
| And there is purpose after all
| И в конце концов есть цель
|
| But every night ends the same as I’m
| Но каждая ночь заканчивается так же, как я
|
| Collapsing once more by your side
| Снова рушится рядом с вами
|
| Finally, there is clarity
| Наконец-то ясность
|
| This tiny life is making sense
| Эта крошечная жизнь имеет смысл
|
| And every drop numbs the both of us
| И каждая капля сковывает нас обоих
|
| But I alone am staggering | Но я один ошеломляю |