| Bend to Squares (оригинал) | Согните в квадраты (перевод) |
|---|---|
| Gravitated towards a taste | Тяготеет ко вкусу |
| For foreign films and modern plays | Для зарубежных фильмов и современных спектаклей |
| But that machine could only | Но эта машина могла только |
| Bend to squares five to six times | Согнитесь в квадраты пять-шесть раз |
| Before your fingers came unwired… | Пока твои пальцы не разъединились… |
| Weights down so that you could move forwards | Вес вниз, чтобы вы могли двигаться вперед |
| Pinch to snub that restless nerve | Ущипните, чтобы пренебречь этим беспокойным нервом |
| And knock the wind from one last urge | И сбить ветер с последнего позыва |
| With two fingers a rock glass, | Двумя пальцами каменное стекло, |
| Time passed and that was that | Прошло время и все |
| Quite a slip (a loosened grasp) | Довольно промах (ослабленная хватка) |
| … what a way to cut lengthwise… | … как резать вдоль… |
