| Nothing like you wish you were, your name is the only thing you’re really sure
| Ничего похожего на то, что вы хотели бы, ваше имя – единственное, в чем вы действительно уверены.
|
| of, sitting on the wrong side of twenty five
| из, сидящих не на той стороне двадцати пяти
|
| You keep your problems buried, oh, so deep, then wonder why you wake up crying,
| Вы прячете свои проблемы, о, так глубоко, а потом удивляетесь, почему просыпаетесь в слезах,
|
| at least the pain means you’re alive
| по крайней мере, боль означает, что ты жив
|
| 'Cause it’s been months and you’ve had time to face what you’ve been running
| Потому что прошли месяцы, и у вас было время столкнуться с тем, что вы бежали
|
| from, running from
| от, бег от
|
| Yeah, it’s been months and you can’t find a reason why you’re holding on,
| Да, прошли месяцы, и ты не можешь найти причину, почему ты держишься,
|
| holding on
| держаться
|
| Before you went away you said you thought you’d try your hand at being a writer,
| Перед отъездом ты сказал, что думаешь попробовать себя в роли писателя,
|
| after all could it really be worse than waking up on Tuesday mornings to sign
| в конце концов, может ли это быть хуже, чем просыпаться утром во вторник, чтобы подписать
|
| away your pride for money, at least you’d have your dignity
| прочь свою гордость за деньги, по крайней мере, у тебя будет свое достоинство
|
| Yet all the while your mind is drifting back to all those nights when you were
| Тем не менее, все это время ваш разум возвращается ко всем тем ночам, когда вы были
|
| happy
| счастливый
|
| Or at least when you thought you were
| Или, по крайней мере, когда вы думали, что вы
|
| But nothing here can take away the years you wasted thinking you weren’t lonely,
| Но ничто здесь не может отнять годы, которые вы потратили впустую, думая, что не одиноки,
|
| or alone if you’d prefer
| или в одиночку, если хотите
|
| 'Cause it’s been months and you’ve had time to face what you’ve been running
| Потому что прошли месяцы, и у вас было время столкнуться с тем, что вы бежали
|
| from, running from
| от, бег от
|
| Yeah, it’s been months and you can’t find a reason why you’re holding on,
| Да, прошли месяцы, и ты не можешь найти причину, почему ты держишься,
|
| holding on
| держаться
|
| If all you wanted was somebody to hear you out, to chase away the empty nights
| Если бы все, что вы хотели, это чтобы кто-то выслушал вас, чтобы прогнать пустые ночи
|
| of fear and doubts
| страха и сомнений
|
| Running away won’t answer any of your prayers, but you’re praying, yeah,
| Бегство не ответит ни на одну из твоих молитв, но ты молишься, да,
|
| you’re praying
| ты молишься
|
| But who are you praying to? | Но кому ты молишься? |
| Is it the God you stopped believing in when he
| Это Бог, в которого вы перестали верить, когда он
|
| abandoned you?
| бросил тебя?
|
| 'Cause it’s been months and you’ve had time to face what you’ve been running
| Потому что прошли месяцы, и у вас было время столкнуться с тем, что вы бежали
|
| from, running from
| от, бег от
|
| Yeah, it’s been months and you can’t find a reason why you’re holding on,
| Да, прошли месяцы, и ты не можешь найти причину, почему ты держишься,
|
| holding on | держаться |