| Falling out of place,
| Падая с места,
|
| I found my feet in outer space.
| Я нашел свои ноги в открытом космосе.
|
| I saw you there & it was so uncomfortable.
| Я видел тебя там, и это было так неудобно.
|
| You said you weren't alone,
| Ты сказал, что ты не один,
|
| & That the earth is temporary.
| & Что земля временна.
|
| The things you say, they don't
| То, что вы говорите, они не
|
| Strike me as your own.
| Ударь меня как своего.
|
| A backwards thought takes hold a crowd,
| Отсталая мысль овладевает толпой,
|
| But no one can say it out loud.
| Но никто не может сказать это вслух.
|
| Passive aggressive tyrants,
| Пассивно-агрессивные тираны,
|
| Claiming to be giants.
| Утверждают, что они гиганты.
|
| Well I don't believe in mind control,
| Ну, я не верю в контроль разума,
|
| But I can't shake this feeling that I'm involved.
| Но я не могу избавиться от этого чувства, что я причастен.
|
| In something I don't understand,
| В чем-то я не понимаю,
|
| If it's sinister or a master plan
| Если это зловещий или генеральный план
|
| Standing in place of the sun,
| Стоя на месте солнца,
|
| I'll watch from above.
| Я посмотрю сверху.
|
| The problems we've caused leave no clouds to make shapes from.
| Проблемы, которые мы вызвали, не оставляют облаков, из которых можно было бы создавать формы.
|
| Only troubles we choose to ignore.
| Только проблемы, которые мы предпочитаем игнорировать.
|
| Now I realize,
| Теперь я понимаю,
|
| It's not gravity pulling me down.
| Меня тянет вниз не гравитация.
|
| Someone's got in your ear
| Кто-то попал тебе в ухо
|
| & Reminded you the strength of fear.
| & Напомнил тебе силу страха.
|
| Don't give it in you're so
| Не сдавайся, ты такой
|
| Much more than skin & bones.
| Гораздо больше, чем кожа и кости.
|
| Heart shaped lungs scream out for the unborn children,
| Легкие в форме сердца кричат о нерожденных детях,
|
| Entering the world to be one of the billions
| Войти в мир, чтобы стать одним из миллиардов
|
| Of people here stuck in this rut (alone).
| О людях здесь, застрявших в этой колее (одних).
|
| Heart shaped lungs scream out for the unborn children,
| Легкие в форме сердца кричат о нерожденных детях,
|
| Entering the world to be one of the billions
| Войти в мир, чтобы стать одним из миллиардов
|
| Of people here with an uneasy feeling in their gut.
| О людях здесь с неприятным чувством в животе.
|
| Don't fix it if its not broken,
| Не чини его, если он не сломан,
|
| I'm afraid it could be busted beyond repair.
| Боюсь, что он может сломаться без возможности восстановления.
|
| I won't be helpless,
| Я не буду беспомощен,
|
| How do you just sit there?
| Как ты просто сидишь там?
|
| Content with the life you've chosen,
| Доволен жизнью, которую ты выбрал,
|
| Close & safe with everyone's nose in it.
| Близко и безопасно, когда все носом в нем.
|
| Where did I sign my name on the dotted line?
| Где я подписал свое имя на пунктирной линии?
|
| Standing in place of the sun,
| Стоя на месте солнца,
|
| I'll watch from above.
| Я посмотрю сверху.
|
| The problems we've caused leave no clouds to make shapes from.
| Проблемы, которые мы вызвали, не оставляют облаков, из которых можно было бы создавать формы.
|
| Only troubles we choose to ignore.
| Только проблемы, которые мы предпочитаем игнорировать.
|
| Now I realize,
| Теперь я понимаю,
|
| It's not gravity pulling me down
| Это не гравитация тянет меня вниз
|
| & I must have missed the head count.
| И я, должно быть, пропустил подсчет голов.
|
| If I could make my voice clearer.
| Если бы я мог сделать свой голос чище.
|
| If I could make my point stand out.
| Если бы я мог выделить свою точку зрения.
|
| Then maybe they would notice.
| Тогда, возможно, они бы заметили.
|
| Radio silence echoes through the air.
| Радиомолчание эхом разносится по воздуху.
|
| I must've missed the headcount,
| Я, должно быть, пропустил численность персонала,
|
| ‘Cause there's people everywhere.
| Потому что везде есть люди.
|
| Radio silence echoes through the air.
| Радиомолчание эхом разносится по воздуху.
|
| ‘Cause nobody's answering any of our prayers.
| Потому что никто не отвечает ни на одну из наших молитв.
|
| I can see a mans hands stretched out up toward the sun.
| Я вижу мужские руки, протянутые к солнцу.
|
| He's begging for his life back and his wrongs to be undone.
| Он умоляет вернуть себе жизнь и исправить свои ошибки.
|
| (If I could make my voice clearer, If I could make my point stand out)
| (Если бы я мог сделать свой голос чище, Если бы я мог выделить свою точку зрения)
|
| Well I don't believe in mind control
| Ну, я не верю в контроль разума
|
| But I can't shake this feeling that I'm involved,
| Но я не могу избавиться от этого чувства, что я вовлечен,
|
| In something that I can't understand,
| В чем-то, что я не могу понять,
|
| A sinister plan. | Зловещий план. |