| Lash out on me if it makes you feel better
| Набросься на меня, если тебе от этого станет лучше
|
| Would you nullify your life
| Вы бы аннулировать свою жизнь
|
| If the chance came by?
| Если бы представился шанс?
|
| There’s a remedy & it’s makes me feel better
| Есть лекарство, и мне становится лучше
|
| It’s something you could learn
| Это то, чему вы могли бы научиться
|
| But you’re not concerned
| Но тебя это не волнует
|
| Your excuses have gotten to you
| Ваши оправдания добрались до вас
|
| You can’t tell you’re wrong
| Вы не можете сказать, что ошибаетесь
|
| I thought for the first time I was doing something right
| Я впервые подумал, что делаю что-то правильно
|
| Every fiber in my body was giving the green light
| Каждое волокно в моем теле давало зеленый свет
|
| If I lost you I’d also lose my sense of pride
| Если бы я потерял тебя, я бы также потерял чувство гордости
|
| I’d spend my days in solitude like a wayward satellite
| Я бы провел свои дни в одиночестве, как своенравный спутник
|
| (No one would come looking, where would they even start?)
| (Никто не стал бы искать, с чего бы они вообще начали?)
|
| You make yourself the outsider
| Вы делаете себя аутсайдером
|
| You make yourself the abandoned lost recluse
| Вы делаете себя брошенным потерянным отшельником
|
| You put yourself so much lower then you are entitled
| Вы ставите себя намного ниже, чем имеете право
|
| & Let your shortcomings defeat you
| И пусть твои недостатки победят тебя
|
| It’ getting hard to reach you, you’re too far-gone
| Становится трудно связаться с тобой, ты слишком далеко
|
| I feel like I’m climbing an endless ladder
| Я чувствую, что поднимаюсь по бесконечной лестнице
|
| That leads to nowhere & doesn’t matter
| Это ведет в никуда и не имеет значения
|
| Would you leave the earth to elude your sense of worth?
| Вы бы покинули землю, чтобы ускользнуть от чувства собственного достоинства?
|
| Could you see it through, Could you see it through to the end?
| Могли бы вы увидеть это до конца, Могли бы вы увидеть это до конца?
|
| Lash out on me if it makes you feel better
| Набросься на меня, если тебе от этого станет лучше
|
| I’ve reached out enough times
| Я связался достаточно раз
|
| To know a bark from a bite
| Узнать кору от укуса
|
| (I hope that I arrive in time)
| (Надеюсь, что я приеду вовремя)
|
| I know your numb and on the verge of giving in to an urge
| Я знаю, что ты оцепенел и готов поддаться желанию
|
| But things could be worse, remember things could always be worse
| Но все могло быть и хуже, помни, что всегда может быть хуже.
|
| No. I can’t watch you
| Нет, я не могу смотреть на тебя
|
| Throw yourself under the bus
| Бросьте себя под автобус
|
| I tried to, I tried to tell you but you never want to hear it
| Я пытался, я пытался сказать тебе, но ты никогда не захочешь это слышать.
|
| It’ getting hard to reach you, you’re too far-gone
| Становится трудно связаться с тобой, ты слишком далеко
|
| I feel like I’m climbing an endless ladder
| Я чувствую, что поднимаюсь по бесконечной лестнице
|
| That leads to nowhere & doesn’t matter
| Это ведет в никуда и не имеет значения
|
| Your excuses have gotten to you
| Ваши оправдания добрались до вас
|
| You can’t tell you’re wrong
| Вы не можете сказать, что ошибаетесь
|
| Could you see it through, Could you see it through to the end?
| Могли бы вы увидеть это до конца, Могли бы вы увидеть это до конца?
|
| You got caught out by the wind
| Тебя поймал ветер
|
| Your face got stuck suffering
| Ваше лицо застряло в страдании
|
| Lash out on me if it makes you feel anything at all
| Набросься на меня, если это заставит тебя что-то почувствовать
|
| ‘Cause there must be something you’ll live for
| Потому что должно быть что-то, ради чего ты будешь жить
|
| I hope that I arrive in time to see your life flash before your eyes
| Я надеюсь, что я прибуду вовремя, чтобы увидеть, как твоя жизнь вспыхивает перед твоими глазами.
|
| I want a glimpse into your mind
| Я хочу заглянуть в твой разум
|
| Tell me what would I find brewing in the space between your eyes?
| Скажи мне, что я найду назревающим в пространстве между твоими глазами?
|
| The space between your eyes
| Пространство между твоими глазами
|
| (I feel like I’m climbing an endless ladder that leads to nowhere
| (Я чувствую, что поднимаюсь по бесконечной лестнице, ведущей в никуда
|
| It doesn’t matter. | Это не имеет значения. |
| Would you see it through?
| Вы бы видели это до конца?
|
| Would you see it through to the end?) | Досмотришь до конца?) |