| Where there’s health neglect
| Где пренебрежение здоровьем
|
| There’s no self-respect
| Нет самоуважения
|
| But what else you expect?
| Но что еще вы ожидаете?
|
| Look how they dealt the deck
| Посмотрите, как они раздали колоду
|
| We inherited stress
| Мы унаследовали стресс
|
| Had to bury our best
| Пришлось похоронить наши лучшие
|
| Martin, Malcolm X
| Мартин, Малкольм Икс
|
| Bullet holes in they chest
| Пулевые отверстия в груди
|
| We adapt to the struggle
| Мы адаптируемся к борьбе
|
| Only way we survive
| Только так мы выживаем
|
| Eating scraps from the table
| Поедание объедков со стола
|
| But it kept us alive
| Но это сохранило нам жизнь
|
| Making something from nothing
| Создание чего-то из ничего
|
| Still we hope for the best
| Тем не менее мы надеемся на лучшее
|
| Making miracles happen, daily coping with less
| Делать чудеса, ежедневно справляться с меньшим
|
| Scar strangled banner
| Шрам задушил баннер
|
| Scar strangled banner
| Шрам задушил баннер
|
| Scar strangled banner
| Шрам задушил баннер
|
| Raised in the ghetto
| Выросший в гетто
|
| Singing songs — called survival
| Пение песен — называется выживанием
|
| But eating soul food to
| Но есть пищу для души
|
| Have you dead on arrival
| Вы умерли по прибытии?
|
| Hand on the rifle
| Рука на винтовке
|
| Other hand on the bible
| Другая рука на Библии
|
| Strong as an ox
| Сильный как бык
|
| But look at what you put inside you
| Но посмотри, что ты вложил в себя
|
| We resillient beings
| Мы стойкие существа
|
| Do the silliest things
| Делайте самые глупые вещи
|
| Know better than you better
| Знай лучше, чем ты лучше
|
| Cause that’s what experience brings
| Потому что это то, что приносит опыт
|
| Break out of jail
| Вырваться из тюрьмы
|
| But can you break out a sickle cell?
| Но можете ли вы разбить серповидную клетку?
|
| We say we livin well
| Мы говорим, что живем хорошо
|
| But we living in hell
| Но мы живем в аду
|
| We already been to the other side
| Мы уже были на другой стороне
|
| We ain’t turning back, now we choose a lie
| Мы не возвращаемся, теперь мы выбираем ложь
|
| To many goodbyes, and that ain’t right
| Со многими прощаниями, и это неправильно
|
| We feel it inside, it’s time to fight
| Мы чувствуем это внутри, пришло время сражаться
|
| We already been to the other side
| Мы уже были на другой стороне
|
| We ain’t turning back, now we choose a lie
| Мы не возвращаемся, теперь мы выбираем ложь
|
| To many goodbyes, and that ain’t right
| Со многими прощаниями, и это неправильно
|
| We feel it inside, it’s time to fight
| Мы чувствуем это внутри, пришло время сражаться
|
| We glues to the TV screen commercials in-between
| Мы клеим рекламу на экран телевизора в промежутках
|
| Crack Donalds, Murda King
| Крэк Дональдс, Мурда Кинг
|
| What happened to eat your greens?
| Что случилось с вашей зеленью?
|
| Eatin some or anything, abusing Mary Jane
| Ешьте что-нибудь или что-нибудь, оскорбляя Мэри Джейн
|
| Chinese chicken wings, everyday hood thing
| Китайские куриные крылышки, повседневная вещь в капюшоне
|
| 5 hour energy, red bull and Hennessey
| 5-часовая энергия, Red Bull и Hennessey
|
| Head bobbin but the organs full of toxicity
| Голова бобина, но органы полны токсичности
|
| Pack a cool menthol, nicotine pit fall
| Упакуйте прохладный ментол, никотиновую яму
|
| They have the nerve to
| У них хватает наглости
|
| Put cool on the pack so they can trick y’all
| Положите крутой пакет, чтобы они могли обмануть вас всех
|
| Slave to the Dutch master
| Раб голландского хозяина
|
| Colon cancer victim
| Жертва рака толстой кишки
|
| Tell you on the package
| Подскажите на упаковке
|
| But we still blame the system
| Но мы по-прежнему виним систему
|
| No squares in my circle
| В моем круге нет квадратов
|
| Screw all that sippin purple
| К черту все, что потягивает фиолетовый
|
| I’m tryina live to my potential
| Я пытаюсь реализовать свой потенциал
|
| Age is just a number
| Возраст всего лишь цифра
|
| A G preserve his temple
| A G сохранить свой храм
|
| A G control his temper
| A G контролировать свой темперамент
|
| No discipline, you slippin
| Нет дисциплины, ты скользишь
|
| No toxins in my kitchen
| На моей кухне нет токсинов
|
| Slavery is over cousin
| Рабство закончилось двоюродным братом
|
| But then at lunch it wasn’t
| Но потом в обед этого не было
|
| If food is the last plantation
| Если еда – последняя плантация
|
| Then I’m Harriet Tubman
| Тогда я Гарриет Табман
|
| Advocating colonics
| Защита колоний
|
| Saving my lungs from chronic
| Спасение моих легких от хронического
|
| But you can’t free a slave
| Но вы не можете освободить раба
|
| Unless he knows he’s in bondage
| Если он не знает, что он в рабстве
|
| (You wanna get freaky? Let’s go)
| (Хочешь пошалить? Поехали)
|
| You can’t free a slave
| Вы не можете освободить раба
|
| Unless he knows he’s in bondage | Если он не знает, что он в рабстве |