| This is Ime Oli reporting for the Information Age, Global Hood News Report
| Это репортаж Име Оли для информационной эпохи, Global Hood News Report
|
| In the Global Hood News today:
| Сегодня в Global Hood News:
|
| Global pandemic has the world health organization and US government work hand
| Глобальная пандемия заручилась поддержкой Всемирной организации здравоохранения и правительства США
|
| in hand
| в руках
|
| To wipe the vitamins and natural medicines essential
| Чтобы вытереть витамины и натуральные лекарства, необходимые
|
| To preventative healthcare off the shelves
| Профилактическое здравоохранение с полок
|
| This raises eyebrows as new information emerges from progressive and holistic
| Это вызывает удивление, когда новая информация появляется из прогрессивных и целостных
|
| communities
| сообщества
|
| About the critical importance of vitamin D… discipline
| О критической важности витамина D… дисциплины
|
| The OGs and elders like Matula Shakur say it is a question of population control
| OG и старейшины, такие как Матула Шакур, говорят, что это вопрос контроля над населением.
|
| And the people must wager struggle for truth and reconciliation
| И люди должны бороться за правду и примирение
|
| Next up, if you haven’t seen the fires, well you’ve probably smelled the smoke
| Далее, если вы не видели пожаров, вы, вероятно, почувствовали запах дыма.
|
| Resistance in form in forms of riots and police clashes in cities around the
| Сопротивление в форме беспорядков и столкновений с полицией в городах вокруг
|
| world
| Мир
|
| 90 Cs way informer is reporting live from Philadelphia
| Информатор 90 Cs way ведет репортаж в прямом эфире из Филадельфии.
|
| Well, Ime Helu, the situation is tense to say the least in front of City Hall
| Что ж, Име Хелу, ситуация, мягко говоря, напряженная перед мэрией.
|
| right now
| Сейчас
|
| Many organizations have valued membership and are out in numbers chanting and
| Многие организации ценят членство и находятся в большом количестве, воспевая и
|
| raising banners plackets which read a laundry list of grievances
| поднимать баннеры, плакаты, на которых читается список жалоб от стирки
|
| For instance, one read «foreclosure equals war on poor people»
| Например, один гласил: «Выкуп равносильно войне с бедными людьми».
|
| Another read «schools are jails, stop locking up the youth»
| Другой гласил: «Школы — это тюрьмы, хватит сажать молодежь».
|
| And lastly «Mayor McNutter is a buster»
| И, наконец, «мэр Макнаттер — хулиган».
|
| Oh that read «puppet» | О, это читается как «марионетка» |