| I’m sucker free, sugar free
| Я без присоски, без сахара
|
| Dairy free, until we’re free
| Молочные продукты бесплатно, пока мы не свободны
|
| Lady Liberty, wanna kick with me
| Леди Свобода, хочешь потрахаться со мной.
|
| But that bitch ain’t never mean shit to me man
| Но эта сука никогда не имеет в виду меня, чувак
|
| I stay away from cocaina
| Я держусь подальше от кокаина
|
| That’s white Jesus, I’m a non-believer
| Это белый Иисус, я неверующий
|
| I was taught not to fear no evil
| Меня учили не бояться зла
|
| But I don’t wanna catch no jungle fever
| Но я не хочу подхватывать лихорадку джунглей
|
| Yo Snow White, Cinderella
| Йо Белоснежка, Золушка
|
| Don’t wanna get no salmonella
| Не хочу заболеть сальмонеллезом
|
| Mozzarella, not the fella
| Моцарелла, а не парень
|
| Blacker the berry, the darker the better
| Чем чернее ягода, чем темнее, тем лучше
|
| Devil’s daughter, I don’t want her
| Дочь дьявола, я не хочу ее
|
| Shit’ll have you strung out on the corner
| Дерьмо заставит тебя застрять на углу
|
| Crack in your hand, that’s Ku Klux Klan
| Трещина в руке, это Ку-клукс-клан
|
| No blonde if a nigga meet a real Roxanne
| Никакой блондинки, если ниггер встретит настоящую Роксану
|
| Dirty white girl, she’s so addictive
| Грязная белая девушка, она такая захватывающая
|
| Don’t wanna go so you win all
| Не хочешь идти, чтобы выиграть все
|
| Dirty white girl, she’s so addictive
| Грязная белая девушка, она такая захватывающая
|
| Don’t wanna go so you win all
| Не хочешь идти, чтобы выиграть все
|
| Milk on your mustache, ew
| Молоко на твоих усах, фу
|
| What’s that? | Что это? |
| I don’t trust that, that’s suspect
| Я в это не верю, это подозрительно
|
| (?) toast, soup froze
| (?) тост, суп застыл
|
| Dextrose? | Декстроза? |
| I’m lactose intolerant
| у меня непереносимость лактозы
|
| I’m not buying it, I don’t swallow it
| Я не покупаю это, я не глотаю это
|
| I’m not fooled by your white power politic
| Меня не одурачит ваша политика власти белых
|
| White flower? | Белый цветок? |
| Not none of it
| Ничего из этого
|
| I don’t sleep with the government
| Я не сплю с правительством
|
| Just the kush, not the yayo
| Просто куш, а не яйо
|
| Cause that Barbara Bush is fatal
| Потому что Барбара Буш смертельна
|
| Ebony and ivory, society done a lot to me
| Черное дерево и слоновая кость, общество много сделало для меня
|
| She been around the industry
| Она была в индустрии
|
| I know her history, it’s not a mystery
| Я знаю ее историю, это не тайна
|
| Crystal meth, PCP, LSD, that’s not for me
| Кристаллический мет, PCP, LSD, это не для меня.
|
| I stay away from them see through panties, that’s paraphernalia
| Я держусь от них подальше, вижу сквозь трусики, это атрибутика
|
| With a poor white trash of kid, ya ain’t fucking with Virginia Slims
| С бедным белым мусором ребенка, ты не трахаешься с Вирджинией Слимс
|
| Cancer stick, she no good for me, bitch make me sick
| Раковая палочка, она мне не подходит, сука меня тошнит
|
| No, I’m not the one, I’m not the trick
| Нет, я не тот, я не трюк
|
| I need a sista souljah, not a Dixie Chick
| Мне нужна систа соулджа, а не Дикси Чик
|
| No dairy queen, no Lindsey Lohan
| Ни молочной королевы, ни Линдси Лохан
|
| What that mean? | Что это значит? |
| I ain’t with your program
| Я не с вашей программой
|
| My cup, styrofoam
| Моя чашка, пенопласт
|
| Tell you right, won’t steer you wrong
| Скажи тебе правильно, не ошибешься
|
| Make you lean, make you fall
| Заставьте вас наклониться, заставить вас упасть
|
| Michael Jack, off the wall
| Майкл Джек, вне стены
|
| Hard white, my wife
| Жесткий белый, моя жена
|
| She like to ride that glass pipe
| Ей нравится кататься на этой стеклянной трубе
|
| Fast life, popping pills
| Быстрая жизнь, хлопающие таблетки
|
| Cheap thrills get you killed
| Дешевые острые ощущения убивают
|
| Big syringe, pick your skin
| Большой шприц, выбери свою кожу
|
| Make you thin, she not your friend
| Сделай тебя худым, она не твой друг
|
| Frying pan, brain on drugs
| Сковорода, мозг на наркотиках
|
| Back hand, ain’t no love
| Задняя рука, это не любовь
|
| The concept of race has no scientifically proven biological or genetic validity.
| Концепция расы не имеет научно доказанной биологической или генетической достоверности.
|
| It is a social construct that has been used as tool of oppression for
| Это социальная конструкция, которая использовалась как инструмент подавления для
|
| centuries | века |