| Por Paz (оригинал) | За Мир (перевод) |
|---|---|
| Foi difícil acordar e tirar a mente da estagnação | Трудно было проснуться и вывести разум из застоя |
| Perplexidade, medo, apatia e falta de ação | Растерянность, страх, апатия и бездействие |
| Sonhei com uma estrada | мне приснилась дорога |
| Que levava ao nada | Что ни к чему не привело |
| E havia uma placa que dizia pra enfrentar os erros (pessoas) como ele (a)s são | И был знак, в котором говорилось, что нужно смотреть на ошибки (людей) такими, какие они есть. |
| Pedir por justiça | просить справедливости |
| Se fazer entender | заставить себя понять |
| Pois a vaidade e a arrogância dos que tem (poder) passa a ser combustível pra | Потому что тщеславие и высокомерие тех, кто имеет (власть), становится топливом для |
| lutar | бороться |
| Peço paz! | Я прошу мира! |
| Isso não é demais! | Это не слишком много! |
| Por um minuto, eternamente e nada mais | На минуту, навсегда и больше ничего |
| Era tão sinuosa | это было так извилисто |
| Que quase desisti | что я почти сдался |
| Mas em cada curva encontrava em que acreditar | Но на каждом шагу я находил, во что верить |
| Uma simples palavra | простое слово |
| Me fez cair | заставил меня упасть |
| Mas a escuridão me fez cegamente caminhar e continuar tentando | Но темнота заставила меня идти вслепую и продолжать попытки |
| Peço paz! | Я прошу мира! |
| Lutar por paz! | Боритесь за мир! |
| Por um minuto e eternamente e nada mais | На минуту и навсегда и больше ничего |
| Se tanto faz | что бы ни |
| Te peço paz | Я прошу тебя о мире |
| Paz | Мир |
| Paz | Мир |
