| J’matte la trotteuse faire des tours comme Usain Bolt
| Я смотрю, как вторая рука делает такие трюки, как Усэйн Болт.
|
| On n’est plus jeune, nos vies puent l’seum et comme issue d’secours ma gueule,
| Мы уже не молоды, наша жизнь пропахла сеумом и как на крайний случай вылететь из моего рта,
|
| il reste une seule porte
| осталась только одна дверь
|
| Des soucis plain l’chiro, des textes amers, des kilos d’pages
| Забот, полных чиро, горьких текстов, килограммов страниц
|
| J’ai l’air d’un p’tit otage volé au pied qui rêve de vivre autre part
| Я похож на маленького украденного заложника, который мечтает жить где-то в другом месте.
|
| Mon rap, peut faire cambrer des poufs, j’préfère trinquer à la santé d’mes couz'
| Мой рэп, может сделать из мешков с фасолью дугу, я предпочитаю пить за здоровье моего брата
|
| L’avenir c’est d’faire rentrer des housses et puis d’changer des couches
| Будущее заключается в том, чтобы надеть одеяла, а затем поменять подгузники.
|
| Le nez dans la cc, chaque année j’peux parier un billet sur chaque décès
| Нос в cc, каждый год я могу поставить билет на каждую смерть
|
| De ceux qu’essaient d’apprécier avant l’avc
| Из тех, кто пытается оценить до инсульта
|
| J’m’allume un cierge avec un gros zippo, j’m'éloigne du comico
| Я зажигаю свечу большой зиппо, я отхожу от комикса
|
| La folie rode et le sang sur l’pavé remplace les coquelicots
| Безумие прокатилось, и кровь на асфальте заменила маки
|
| J’en ai marre d’vos pipos
| Я устал от твоих пипосов
|
| J’dois être le roi des cons si l’intelligence d’un homme se base sur vos
| Я должен быть королем идиотов, если разум человека основан на твоем
|
| diplômes
| дипломы
|
| J’me sers ce verre de Belvédère qui m’sert d’repère mais c’est que d’l’air
| Я использую этот стакан Бельведера, который служит эталоном, но это всего лишь воздух.
|
| Ça m’fous les nerfs, j’cache mes histoires de mère derrière mes cernes de père
| Меня это пугает, я прячу истории своей матери за темными кругами отца.
|
| Pour réussir ils acquiescent tout, et leur truc c’est d’se taire
| Чтобы добиться успеха, они соглашаются на все, и их задача - молчать.
|
| J’préfère être moche et con, si le but c’est d’leur plaire
| Я предпочитаю быть уродливым и глупым, если цель состоит в том, чтобы угодить им
|
| Ce soir ma plume a entassé c’tas d’rimes
| Сегодня моя ручка сложила эту кучу рифм
|
| Rêvant d’une vie qui bouge tout comme un épisode de Tex Avery
| Мечтая о подвижной жизни, как в эпизоде Текса Эйвери
|
| Mes potes m’demandent, qu’est ce qu’il t’arrive?
| Мои друзья спрашивают меня, что с тобой происходит?
|
| M’en bats les couilles, de toute façon ce soir je serai sur messagerie
| Мне похуй, в любом случае сегодня вечером я буду на голосовой почте
|
| J’ai plus l’temps… dis-moi pourquoi ça t’surprend?
| У меня больше нет времени... скажи, чему ты удивляешься?
|
| J’préfère passer la main plutôt qu’saisir celle que la rue m’tend
| Я предпочитаю передать руку, а не взять ту, которую предлагает мне улица
|
| Même si parfois d'être dans l’abus m’tente
| Даже если иногда меня искушает насилие
|
| À plus d’trente ans, pour ces conneries, comprends qu’j’ai plus l’temps
| В тридцать с лишним лет на это фуфло понимаю, что времени у меня больше
|
| J’ai plus l’temps… dis-moi pourquoi ça t’surprend?
| У меня больше нет времени... скажи, чему ты удивляешься?
|
| J’préfère passer la main plutôt qu’saisir celle que la rue m’tend
| Я предпочитаю передать руку, а не взять ту, которую предлагает мне улица
|
| L’air du temps, même si parfois être dans l’abus m’tente
| Дух времени, даже если иногда меня искушает быть в ругани
|
| À plus d’trente ans, pour ces conneries, comprends qu’j’ai plus l’temps
| В тридцать с лишним лет на это фуфло понимаю, что времени у меня больше
|
| Y a rien à faire, pour moi cette époque elle pue
| Делать нечего, для меня на этот раз воняет
|
| Aussi vrai qu’y a une seule lettre qui sépare pote et pute
| Точно так же, как есть только одна буква, которая разделяет братана и шлюху
|
| On voit des jeunes sans grandes études qui fuck les stups
| Мы видим молодых людей без серьезной учебы, которые трахаются с наркотиками
|
| Dont la discute ne tourne qu’autour du prix du kilo d’shit
| Чья дискуссия крутится только вокруг цены килограмма хэша
|
| Et que la justice juge comme s’ils avaient commis les crimes d’Auschwitz
| И судить так, как будто они совершили преступления Освенцима
|
| Et j’passe mon temps, à faire l’constat, à décrire nos vies
| И я провожу время, делая наблюдения, описывая нашу жизнь
|
| Mais la langue que j’vous parle pour la plupart a tout l’air inaudible
| Но язык, на котором я говорю с тобой, по большей части кажется неслышным
|
| Pour mes vieux jours je cherche un bord d’plage, loin d’ces pauvres tâches
| На старость лет я ищу пляж, вдали от этих бедных задач
|
| Sinon je me sens constamment soumis au test de Rorschach
| В противном случае я чувствую, что постоянно подвергаюсь тесту Роршаха.
|
| Les bons moments s’font rares, ils s’comptent pas par milliers
| Хорошие времена редки, они не исчисляются тысячами
|
| Pour profiter j’essaie de stopper l’temps, tel un caillou dans un sablier
| Чтобы насладиться, я пытаюсь остановить время, как камешек в песочных часах.
|
| Posé sur le divan c’est pas l’avenir que de ma fenêtre j’contemple
| Размещенный на диване, это не будущее, которое я созерцаю из своего окна
|
| En fait je n’suis qu’un mort-vivant qu’essaie de vivre avec son temps
| На самом деле я просто ходячий мертвец, пытающийся жить в ногу со временем.
|
| Le temps me fait marcher même si j’sais pas où j’vais
| Время заставляет меня идти, даже если я не знаю, куда иду
|
| Je sais d’où j’viens, et ça même lui ne peut m’en faire douter
| Я знаю, откуда я, и даже он не может заставить меня усомниться в этом.
|
| Si le temps c’est d’l’argent j’t’assure c’est dur de s’faire trouver
| Если время - деньги, уверяю вас, его трудно найти
|
| J’dois être à découvert vu celui qu’j’ai perdu juste pour écrire c’couplet
| Я должен быть разоблачен, учитывая, что я потерял только для того, чтобы написать этот стих
|
| J’ai plus l’temps… j’ai plus l’temps…
| У меня нет времени... у меня нет времени...
|
| J’ai plus l’temps… dis-moi pourquoi ça t’surprend?
| У меня больше нет времени... скажи, чему ты удивляешься?
|
| J’préfère passer la main plutôt qu’saisir celle que la rue m’tend
| Я предпочитаю передать руку, а не взять ту, которую предлагает мне улица
|
| Même si parfois d'être dans l’abus m’tente
| Даже если иногда меня искушает насилие
|
| À plus d’trente ans, pour ces conneries, comprends qu’j’ai plus l’temps
| В тридцать с лишним лет на это фуфло понимаю, что времени у меня больше
|
| J’ai plus l’temps… dis-moi pourquoi ça t’surprend?
| У меня больше нет времени... скажи, чему ты удивляешься?
|
| J’préfère passer la main plutôt qu’saisir celle que la rue m’tend
| Я предпочитаю передать руку, а не взять ту, которую предлагает мне улица
|
| L’air du temps, même si parfois être dans l’abus m’tente
| Дух времени, даже если иногда меня искушает быть в ругани
|
| À plus d’trente ans, pour ces conneries, comprends qu’j’ai plus l’temps
| В тридцать с лишним лет на это фуфло понимаю, что времени у меня больше
|
| J’ai plus l’temps… | У меня больше времени... |