Перевод текста песни Petit miroir - Davodka, Dooz Kawa

Petit miroir - Davodka, Dooz Kawa
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Petit miroir , исполнителя -Davodka
Песня из альбома: À juste titre
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:16.05.2019
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Creepy
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Petit miroir (оригинал)Маленькое зеркало (перевод)
Quand t’es pas là mon âme est triste et quand t’es là je la maîtrise Когда тебя нет, моя душа грустит, а когда ты рядом, я справляюсь с этим.
Jamais de drogue ou bien d’alcool ni de produits qui la meurtrissent Никогда не употребляйте наркотики, алкоголь или продукты, которые вызывают у нее синяки.
J’suis les Air Max qui t’amortissent si tu chutes, au coin de l’immeuble Я Air Max, который смягчает тебя, если ты падаешь, на углу здания.
Pendant ta sieste je vais dire chut, aux lascars qui beuglent Во время твоей сиесты я скажу тише головорезам, которые ревут
Et quand t’as appris à marcher j’collais d’la mousse aux coins des meubles А когда ты научился ходить я приклеивал мох к углам мебели
Faudrait pas que le mec de ta mère te touche car ça éviterait bien des meurtres Вы не должны позволять бойфренду вашей матери прикасаться к вам, потому что это позволит избежать многих убийств.
On a tous fait des erreurs et des belles choses depuis l’enfance Мы все делали ошибки и красивые вещи с детства
Ils mettront le poids qui les arrange du coté qu’ils veulent que la balance Они кладут любой вес, который им подходит, на ту сторону, которую хотят взвесить весы.
penche худой
Quand ils te parleront de moi, je t’ai pas vu depuis décembre Когда тебе говорят обо мне, я не видел тебя с декабря
J’crois que ça fait tout rond deux mois Я думаю, что это было два месяца
Je sais qu’parfois papa te manque et j’voudrais pas qu’maman te mente Я знаю, иногда ты скучаешь по папе, и я не хочу, чтобы мама тебе лгала.
Quand sur mon absence tu demandes pourquoi j’reviens plus jamais Когда в мое отсутствие ты спрашиваешь, почему я никогда не возвращаюсь
T’es comme ta mère t’as les yeux bleus couleurs bonbon Vicks délavé Ты как твоя мать, у тебя выцветшие конфетно-голубые глаза Викс
Mes plus grands vœux étaient si pieux juste t’apprendre à faire tes lacets Мои самые большие желания были настолько благочестивы, чтобы научить тебя завязывать шнурки
J’me demande si tu fais du cirque ou de la natation, si t’aimes autant la Интересно, занимаетесь ли вы цирком или плаванием, если вам нравится
course à pied Бег
Est-ce que tu veux toujours devenir astronaute ou chef des pompiers? Вы все еще хотите быть космонавтом или начальником пожарной охраны?
Perdre parfois c’est chouette, quand on a sa conscience pour soi Иногда приятно проиграть, когда у тебя есть совесть
Et des victoires qui sont amères, demande ta mère comment elle vit l’argent И горькие победы, спроси у мамы, как она живет на деньги
qu’elle perçoit что она воспринимает
Quand j'étais un bébé fleur j’crois qu’on m’a coupé mes lacets Когда я был ребенком-цветком, я думаю, что они перерезали мне шнурки
Mais même pieds nus, ton papa rappeur traverse la France pour t’embrasser Но даже босиком твой папочка-рэпер пересекает Францию, чтобы поцеловать тебя.
Je pourrai traverser ton enfance avec les yeux chargés de nuits Я мог бы пройти через твое детство с глазами, полными ночей
Et jusqu'à ce que ta fièvre descende je resterai au bord de ton lit И пока твоя лихорадка не спадет, я останусь у твоей кровати
Les gens t’ont dit qu’ton papa est un gros con Люди говорили тебе, что твой папа большой придурок
Que si tu le vois pas que c’est pas à cause d’un glaucome Что если ты не видишь, то это не из-за глаукомы.
Mais les bâtards que nous évoquons ne vivent que des rêves clos, Но ублюдки, о которых мы говорим, живут только закрытыми мечтами,
Je fais de notre appart un cocon, d’où va éclore plein de battements de Я делаю нашу квартиру коконом, из которого вылупится множество ударов
papillons бабочки
De schmetterling et butterfly, je serai toujours fier de qui tu es От шметтерлинга и бабочки, я всегда буду гордиться тем, кто ты
Que tu sois dans un char AMX, ou sur un char de la gay pride Будь вы в танке AMX или на танке гей-парада
C’est ta naissance qui représente mon immortalité Это твое рождение представляет мое бессмертие
Même le moral vidé ta présence m’aide à braver les épreuves Даже мораль, опустошенная твоим присутствием, помогает мне выдержать испытания.
Contre l’immoralité je ferai tout pour pouvoir t’abriter От безнравственности я сделаю все, чтобы укрыть тебя
T’es mon petit miroir tu n’seras pas le reflet de mes erreurs Ты мое маленькое зеркало, ты не отразишь мои ошибки
C’est ta naissance qui représente mon immortalité Это твое рождение представляет мое бессмертие
Même le moral vidé ta présence m’aide à braver les épreuves Даже мораль, опустошенная твоим присутствием, помогает мне выдержать испытания.
Contre l’immoralité je ferai tout pour pouvoir t’abriter От безнравственности я сделаю все, чтобы укрыть тебя
T’es mon petit miroir tu n’seras pas le reflet de mes erreurs Ты мое маленькое зеркало, ты не отразишь мои ошибки
Fini l'époque où j’cogite ivre en blablatant des promesses trop fictives Прошли те дни, когда я думал пьян, бормоча чрезмерно вымышленные обещания
Ma vie a basculé face à un test de grossesse positif Моя жизнь изменилась после положительного теста на беременность
J’pensais qu’aucun événement réanimerai ma joie d’base Я думал, что никакое событие не возродит мою основную радость
C’est fou, ce qui me pousse à être à la hauteur est arrivé par voie basse Это безумие, то, что заставляет меня быть высоко, опустилось
Neuf mois d’attente, j’peux t’assurer que les soirs sont très longs Девять месяцев ожидания, уверяю вас, что вечера очень длинные
Pendant ce temps-là, ta mère et moi, on s’tâte pour le choix d’ton prénom В течение этого времени мы с твоей мамой изо всех сил пытались выбрать твое имя.
Prépare les cartons, on déménage de ce taudis tout moche Собирай коробки, мы уезжаем из этой уродливой свалки.
On se met plus de pression qu’il y en a sur un body pour gosse Давим на себя больше, чем на детский боди
J’avance vers l’inconnu j’me dis c’est beau la vie Я иду к неизвестному, я говорю себе, жизнь прекрасна
Ta mère se marre, j’ai confondu ta tête avec ton cul lors de l'échographie Твоя мать смеется, я принял твою голову за твою задницу на УЗИ
J’t’attends comme le messie, la route sera longue mais pas sans dur labeur Я жду тебя, как мессию, дорога будет длинной, но не без труда
J’espère qu’on sera soudé, du berceau au déambulateur Надеюсь, мы будем вместе, от кроватки до ходунков.
Décembre 2015 avec ma tête ridée Декабрь 2015 года с моей морщинистой головой
J’ai vu ta mère crier après des heures d’attentes à la maternité Я видел, как твоя мать кричала после нескольких часов ожидания в роддоме.
J’serai là pour que tu restes droit dans tes pompes si le malheur t’déchausse Я буду рядом, чтобы держать тебя прямо, если несчастье снимет с тебя обувь.
Fiston, j’ai rien d’autre à t’offrir que la valeur des choses Сын, мне нечего тебе предложить, кроме ценности вещей
Petit miroir, plus j’te regarde et plus je vois mon reflet Маленькое зеркало, чем больше я смотрю на тебя, тем больше я вижу свое отражение
J’avais peur de ce rôle de père mais désormais j’te vois Я боялся этой роли отца, но теперь я вижу тебя
Je me croyais mort mais je vois en toi cette impression que j’renais Я думал, что я умер, но я вижу в тебе это чувство, что я переродился
J’t'éviterai toutes mes erreurs pour que tu sois fier de moi Я избавлю тебя от всех моих ошибок, чтобы ты гордился мной.
C’est ta naissance qui représente mon immortalité Это твое рождение представляет мое бессмертие
Même le moral vidé ta présence m’aide à braver les épreuves Даже мораль, опустошенная твоим присутствием, помогает мне выдержать испытания.
Contre l’immoralité je ferais tout pour pouvoir t’abriter Против безнравственности я бы сделал все, чтобы укрыть вас
T’es mon petit miroir tu seras pas le reflet de mes erreurs Ты мое маленькое зеркало, ты не отразишь мои ошибки
C’est ta naissance qui représente mon immortalité Это твое рождение представляет мое бессмертие
Même le moral vidé ta présence m’aide à braver les épreuves Даже мораль, опустошенная твоим присутствием, помогает мне выдержать испытания.
Contre l’immoralité je ferais tout pour pouvoir t’abriter Против безнравственности я бы сделал все, чтобы укрыть вас
T’es mon petit miroir tu seras pas le reflet de mes erreursТы мое маленькое зеркало, ты не отразишь мои ошибки
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: